Siki tuttum. Siki tuttum. Siki tuttum. | Open Subtitles | لقد قُضي علي ، لقد قُضي علي لقد قُضي علي ، لقد قُضي علي |
Çok kötü Siki tuttum. Siki tuttum. Siki tuttum | Open Subtitles | قُضي علي بشكل سيء لقد قُضي علي . |
Karar verildi. Süreç başladı. | Open Subtitles | لقد قُضي الأمر، لقد بدأت العمليّة |
Adımız Brother Eye. Bu şehir için karar verildi. | Open Subtitles | "نحن جماعة "عين الأخ"، وقد قُضي الحكم على هذه المدينة" |
Ve kanatçıkları bloklarsa o zaman gerçekten hapı yuttuk demektir. | Open Subtitles | وإذا جمّدت الجنيحات حينها قُضي علينا بلا شكّ |
Sen bittin. Seçimini yaptın. | Open Subtitles | قُضي أمرك، لقد حددت مصيرك |
Şimdi ayvayı yedi. | Open Subtitles | قُضي عليك أيّها السّيد! |
Çok pis sıçtın, puşt herif. | Open Subtitles | قُضي عليك أيّها المعتوه. |
Demek bu kadarmış. | Open Subtitles | حسنٌ، قُضي الأمر إذًا. |
Bu kadar yeter. Artık kibar eşcinsel yok. | Open Subtitles | حسناً، قُضي الأمر، لا مزيد من الرجل المثلي اللطيف. |
Bunun bir hata olduğunu biliyordum. Buraya kadar, her şey bitti. | Open Subtitles | لقد عرفت أن هذا خاطئ ، هذه هي لقد قُضي الأمر. |
Siki tuttum. Siki tuttum. | Open Subtitles | قُضي علي لقد قُضي علي قُضيعلي... |
- Demek oluyor ki, ben Siki tuttum. | Open Subtitles | - وهذا يعني أيضا أنني قُضي عليّ |
Artık Siki tuttum. Anlıyor musun? | Open Subtitles | والآن، قُضي علي، أتفهمين ذلك؟ |
Siki tuttuk anlayacağın. | Open Subtitles | - وقد قُضي علينا الآن |
Karar verildi o zaman. | Open Subtitles | قُضي الأمر، صحيح؟ |
Karar verildi. | Open Subtitles | لقد قُضي الأمر. |
O halde karar verildi. | Open Subtitles | قُضي الأمر إذاً! |
Cezasına karar verildi. | Open Subtitles | و قُضي الحكم |
Bu ekonomide gözünü toptan ayırırsan hapı yuttuğunun resmidir. | Open Subtitles | إن غفلت للحظة في ظل هذا الاقتصاد، قُضي أمرك. |
- Sen gerçekten bittin. | Open Subtitles | -لقد قُضي عليك حقاً |
Jase, sen ayvayı yedin. | Open Subtitles | (جيس) ،لقد قُضي عليك. |
Çok pis sıçtın, puşt herif. | Open Subtitles | قُضي عليك أيّها المعتوه |
Buraya kadarmış, bitti artık. Hayatımız böyle artık. | Open Subtitles | قُضي الأمر، هذه حياتنا الآن. |
Tamam, tamam. Bu kadar yeter. Bunları kreşe geri götürüyorum. | Open Subtitles | "حسناً، حسناً، قُضي الأمر، سأعيدهما إلى الروضة." |
- Bizim... işimiz bitti. Ben eve gidiyorum. Sen de hapse gidiyorsun. | Open Subtitles | لقد إنتهينا، أنا سأذهب إلى المنزل، وأنتِ ستعودين إلى السجن، قُضي الأمر. |