"قِبَلِ" - Translation from Arabic to Turkish

    • tarafından
        
    Yakın zamanda yasama meclisi tarafından görüşülecek bütçede, denklik programımız iptal edilecek. Open Subtitles في الميزانية الجديدة التي تتمُ دِراستُها من قِبَلِ مُشرِّعينا سيتمُ إلغاء برنامِج التعليم المُكافِئ
    Bu, skandal meraklısı basın tarafından desteklenen, partizanca bir suçlama ve yeni bir yanlış yönlendirme dizisidir. Open Subtitles إنها واحِدَة أُخرى من سلسلَةٍ طويلةٍ من الادعاءات الحزبية المزيفَة التي أُطلِقَت من قِبَلِ صحافةٍ عطشَى للفضائِح
    Ross diğer mahkûmlar tarafından pek sevilmezdi. Open Subtitles و لَم يكُن روس محبوباً مِن قِبَلِ زُملائِه السُجناء
    Kira'nın sadece polis tarafından bilinen şeyleri öğrenmesinin yolu mu var? Open Subtitles كيرا لديه طريقة لجلب المعلومات المعروفة فقط من قِبَلِ الشرطة
    Yetkililer tarafından arandığı için, biz de gizli saklı çalışmaya karar verdik. Bizi asla bulamazsınız. Open Subtitles إنّه مُطاردٌ من قِبَلِ السُلُطاتِ، نحنُ نعمل بسريّةٍ.
    Yetkililer tarafından arandığı için, biz de gizli saklı çalışmaya karar verdik. Open Subtitles إنّه مُطاردٌ من قِبَلِ السُلُطاتِ، نحنُ نعمل بسريّةٍ.
    Yetkililer tarafından arandığı için, biz de gizli saklı çalışmaya karar verdik. Open Subtitles إنّه مُطاردٌ من قِبَلِ السُلُطاتِ، نحنُ نعمل بسريّةٍ.
    Yetkililer tarafından arandığı için, biz de gizli saklı çalışmaya karar verdik. Open Subtitles إنّه مُطاردٌ من قِبَلِ السُلُطاتِ، نحنُ نعمل بسريّةٍ.
    Yetkililer tarafından arandığı için, biz de gizli saklı çalışmaya karar verdik. Open Subtitles إنّه مُطاردٌ من قِبَلِ السُلُطاتِ، نحنُ نعمل بسريّةٍ.
    Yetkililer tarafından arandığı için, biz de gizli saklı çalışmaya karar verdik. Open Subtitles إنّه مُطاردٌ من قِبَلِ السُلُطاتِ، نحنُ نعمل بسريّةٍ.
    Bu görüntü isimsiz birisi tarafından gönderilmiştir... Open Subtitles تم إمدادنا بمقطع الفيديو هذا من قِبَلِ واشٍ مجهول
    Hayır, zaten başka bir benim seçtiğimden çok önce insanlığın tarafını seçen bir Başmelek tarafından çoktan kırılmıştı. Open Subtitles لا , لقد كانت مشتّتة مُسبقاً من قِبَلِ آخر الملاكُ السامي الذي اختار البشريّة أولاً
    Bebeklerimizi ilk kez kucağımıza aldığımızda hayat tarafından hiç dokunulmamış temiz birer yazı tahtası olduklarını hayal edebiliriz; ama aslında onlar biz ve içinde yaşadığımız dünya tarafından çoktan şekillendirilmiştir. TED عندما نحمل أطفالنا للمرة الأولى، قد نتصور أنهم صحائف بيضاء، بدون صلة بالعالم، بينما في الواقع، قد تم بالفعل تشكيلهم من قِبَلِنَا ومن قِبَلِ العالم الخاص الذي نعيش فيه.
    Bu kitaba bakabilirsiniz. Dünya Bankası'nda 20 yıl çalışmış biri tarafından yazıldı. Ve o da, bu ülkede ekonomik büyümenin zor olduğunu söylüyor. TED لنلقي نظرة على هذا الكتاب, كُتِب من قِبَلِ شخص كان يعمل في البنك الدولي لمدة 20 عاما , ويرى أنّ النمو الاقتصادي في هذا البلد بعيد المنال.
    Kendisi olaylara şahit oldu ve uyuşturucu özel timi üyeleri tarafından kanun dışı faaliyetlere katılmaya zorlandı. Open Subtitles لقد أرغم رغماً عنه تحت الضغوطات على المشاركة في أنشطة غير مشروعة من قِبَلِ أعضاءٍ آخرين ضمن فرقته المشكلة للدفاع المشترك
    Yetkililer tarafından arandığı için, biz de gizli saklı çalışmaya karar verdik. Open Subtitles {\cH000000\3cH42A0CC} مُطاردٌ من قِبَلِ السُلُطاتِ نحنُ نعمل بسريّةٍ.
    Yetkililer tarafından arandığı için, biz de gizli saklı çalışmaya karar verdik. Open Subtitles {\cH000000\3cH42A0CC} إنّه مُطاردٌ من قِبَلِ السُلُطاتِ، نحنُ نعمل بسريّةٍ.
    Yetkililer tarafından arandığı için, biz de gizli saklı çalışmaya karar verdik. Open Subtitles {\3cH00FFE5\cH4F04EA} إنّه مُطاردٌ من قِبَلِ السُلُطاتِ، نحنُ نعمل بسريّةٍ.
    Prens tarafından yönetilen ülke? Open Subtitles إمارةٌ محكومةٌ من قِبَلِ أمير؟
    Dinleyin, federaller tarafından öldürüldü. Open Subtitles إسمع. لقد قتل من قِبَلِ فيدرالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more