Eğer komisyoncunun ücretini ertelersem ki bundan memnuniyet duyarım, onun için yeterli olur. | Open Subtitles | إنه كافِ لهذا، أجل لو تخليت عن أجر سمساريّ ،وسأكون سعيد بفعل هذا |
Ama Tanrı, uçsuz bucaksız bilgeliği ile bizim için yeterli olacağına emindir. | Open Subtitles | ولكن الله بحكمته اللا نهائية.. قد تأكّد.. من أن ذلك كافِ علينا. |
Şimdiden saatte 112 kilometreye ulaştı ancak bu yeterli değil. | Open Subtitles | لقد وصلتْ إلى 70 ميلاً في الساعة وهذا غير كافِ |
Zihninin kontrol edilmesi ve benimle ölüm dövüşüne girmen yeter de artar. | Open Subtitles | تتعرضين للتحكم العقلي وخوض معركة قاتلة معي، هو أمر كافِ ليوم واحد |
İnsanlar genelde hastalıklarından yeterince bahsetmezler. | Open Subtitles | عـادة النـاس لا تستطيع أن تتحدّث بشكل كافِ عن مرضهم |
Fazla ağırlık, yetersiz hız çalışması. | Open Subtitles | . الكثير من رفع الأثقال ولا عمل كافِ علي السرعة |
Sorun şu ki, haberlerin hazırlandığı odalarda da yeterli sayıda kadın çalışan yok. | TED | في الحقيقة ، المشكلة تكمن في أنه، لا يُوجد عدد كافِ من النساء في غرف الأخبار. |
Buradaki marketlerde yeterli yiyecek bulamazsınız. | Open Subtitles | ليس هنالك غذاء كافِ في الأسواق المحلية للألمـان |
Herkeste kitap olmasına rağmen bu hafta yeterli şekeri almak için savaşmam gerekti. | Open Subtitles | حتى مع أقدام الجميع على الحجز لقد خضت معركة للحصول على سكر كافِ لهذا الاسبوع |
Bruce Morrison, birinci derece şüpheliymiş ama hiç kanıt bulamamışlar ve ilişki yeterli bir sebep olarak görülmemiş. | Open Subtitles | بروس موريسون كان مشتبه به رئيسي لكنهم لم يجدوا أي دليل و العلاقة لم ينظر إليها على أنها دافع كافِ |
Çok akıllıca bir planı vardı, ancak o dönemin teknolojisi ışık kadar hızlı hareket eden bir şeyin hızını ölçmeye yeterli değildi. | Open Subtitles | كان لديه خطة ذكية لكن تقنية ذلك الوقت لم تكن جيدة بشكل كافِ لقياس حركة أي شيء يتحرك بسرعة كسرعة الضوء |
GLONASS ağa yeni bir istasyon , füzenin yörüngesini değiştirmek için sadece yeterli koordinatlar çarpık olabilir. | Open Subtitles | محطةٍ جديدةٍ في نظام الملاحة العالمي فمن الممكن أن تحرفَ في الإحداثيّاتِ بشكلٍ كافِ لتغيير مسار الصاروخ |
Sadece kuralları çiğnediğinizin bilinmesi yeterli değil. | Open Subtitles | غير كافِ بأن يعرف الناس أنّك كسرت القواعد |
15 dakika bir bardak kahve için yeterli sanırım. | Open Subtitles | خمسة عشر دقيقة، هذا وقتُ كافِ لكوب من القهوة |
Diş, zarf, patlama. Bence bu kadar yeter, tamam mı? | Open Subtitles | الأسنان والظرف والإصطدام أعتقد أن هذا كافِ |
Bu süre, ışığın Samanyolu'ndaki ufacık bir kısımda seyahat etmesine bile anca yeter. | Open Subtitles | هذا وقت كافِ فقط كي يسافر الضوء خلال جزء بسيط من مجرتنا درب التبانة |
Anne, yeter. Beni burada istemediğini biliyorum. | Open Subtitles | أمي، ذلك كافِ أعلمُ أنّك لا تريدينني هنا |
Evrilen göz, gelişiminin her aşamasında hayatta kalmak için ayırıcı bir avantaj sağlamak adına yeterince iyi bir işlev gösterdi. | Open Subtitles | في كل مرحلة من تطورها, تعملُ العين المُطوَّرة بشكل كافِ لتوفر ميزة إنتقائية للنجاة. |
Işığın, herhangi bir yönde 6,500 ışıkyılından daha uzaktaki bir yerden Dünya'ya ulaşması için yeterince zaman olmazdı. | Open Subtitles | لن يكون هناك وقت كافِ للضوء كي يصل الأرض من أي مكان أبعد من 6500 سنة ضوئية من كل إتجاه |
Evet, oğlumdan yeterince uzak kaldım bence. | Open Subtitles | أجل، اكتشفت أنني قضيت وقت كافِ بعيداً عن ابني |
En azından depozitoyu güvenceye alma sürecinin başlaması içinde mi yetersiz? | Open Subtitles | هل هو على الأقل كافِ لبدء عملية تأمين وديعة؟ |
Gösteriden önce araştırma yapıyor ve bu yöntemleri kullanmasına yetecek kadar bilgiyle hazırlanıyor. | Open Subtitles | نعم, القراءة السريعة. الذي يفعله قبل العرض هو القيام بالعديد من الأبحاث, يجهز نفسه بقدر كافِ من المعلومات |