"كامله" - Translation from Arabic to Turkish

    • bütün
        
    • tam
        
    • Tüm
        
    • koca
        
    • mükemmel
        
    • dolu
        
    • boyunca
        
    • tamamen
        
    • tamamını
        
    • dolusu
        
    • kusursuz
        
    bütün hikayeyi öğrendim, ama Norman'dan değil. "Anne"sinden. Open Subtitles لدي القصة كامله لكن ليست من نورمان انها من أمه
    Bu, bütün burayı havaya uçurabilir, ve burası havaya uçarsa... bütün bina havaya uçar. Open Subtitles هذة يمكن أن تنسف هذة المنطقه بأكملها واذا المنطقه نسفت البنايه كامله يمكن أن تذهب
    Bu gecenin senin için tam bir fiyasko olmayacağından emin olmak istedim. Open Subtitles انا اريدك ان تكوني متأكده تماماً ان هذه الليلة مناسبه كامله لكِ
    tam paket yağlı boyan ve 6'lı paket alkolsüz biran var mı? Open Subtitles لديه معدات كامله من الرسم بالزيت و 6 معلبات من البيره الأصليه؟
    Kişiye neyi sevdiğini sorarlar ve Tüm odayı o yönde düzenlerler. Open Subtitles يسألوا الشخص عمّا يحب، ومن ثم يعدّون غرفة كامله عن ذلك.
    Barnes, burada koca bir alayı doyurmaya yetecek kadar pirinç var. Open Subtitles بارنز .. لديهم ما يكفى من الأرز هنا لإطعام فرقه كامله
    O zaman, Nina O zaman, Nina ,benim istediğim şekilde mükemmel doğacak. Open Subtitles عندها, سوف تولد نينا كامله من جديد بنفس الميول التي أريدها
    Bir adam, uygun bir savunmayla, bütün bir taburu savuşturabilir. Open Subtitles رجل يمكنه مع الدفاعات الملائمه ان يوقف كتيبه كامله
    bütün kasayı ver yeter, hemen gideceğim. Open Subtitles فقط أعطني العلبه كامله , وسأذهب على الفور
    Meyvenin kabuğu bir parça soyulduğunda, bütün meyveyi almışsındır. Open Subtitles عندما تنزع القشره عن فاكهه ما او تتذوقها هذا يعني انك إشتريتها كامله
    bütün gece uğraştı ama sonuncuya varana dek hepsini çıkardı. Open Subtitles استغرق ذلك ليله كامله. حتى اليرقه الاخيرة.
    -Burada bir köprü geçişi olduğuna göre tahminimce bütün bir tabur olabilir. Open Subtitles -يوجد هنا معبر معديه لذلك من الممكن ان تكون هنا كتيبة كامله
    Bunlar, her zaman kusurlu, hiçbir zaman tam düzenli olmayan bu nedenle sıradan olmaktan kaçınan hareketlerdir. TED هي حركات ؛ دائما ما تكون غير كامله و غير منظمه لكي تتجنب أن تكون رتيبة
    Üzerimizde tam kontrolü yok. Sadece öneri gücü. Open Subtitles ليس لديه سيطره كامله علينا فقط قوه الاقتراح
    İki taraf için de. Birinin hafızası tam yerindeyken, diğerinin hafızasının eksik olması. Open Subtitles من الصعب أن تكون ذاكرة شخص كامله جداً خاصة لو كانت ناقصه
    Bir kadının bızırının, tırtıla dönüşmesi bir cümle ile başlayıp Tüm paragrafa yaymış. Open Subtitles لديها جمله تستمر لصفحه كامله عن مهبل سيده ما وهو يتحول إلى يرسوع
    Tüm hikaye duyulduğunda, onu çarmıha gerecekler. _ Aferin, memur Hunter. Open Subtitles عندما يعرفون القصه كامله سوف تنتقد وبشده أحسنت يا الضابط هنتر
    Asıl yazanı söylemezseniz, yazmadığınıza dair koca bir makale döşerim. Open Subtitles وسأكتب مقالة كامله حول هذا عدا أن تخبراني من ألفها
    Parti mükemmel olmalı. Open Subtitles الحفلة يجب ان تكون كامله اذاً , مارتيني البرتقال
    Ve şunu öğrendim; eğer hayatını dolu dolu yaşarsan, önemi yok, beş dakikaya veya 50 yıla sahip olmanın. Open Subtitles و تعلمت بأن اذا فعلت ذلك ستعيش حياتك كامله لا يهم اذا كان عندك خمس دقائق او خمسون سنه
    Bunlardan bir tanesi bir aileyi, bir ay boyunca besleyebilir. Open Subtitles واحده من هذه يمكنها أن تغذى أسره كامله لمده شهر
    İşte iyi fikirler böyle büyük fikirlere dönüşür, çünkü hiçbir fikir tamamen biçimlenmiş olarak doğmaz. TED و هذا كيف تتحول الأفكار الجيدة لأفكار رائعة، لأنه لا توجد فكرة تولد كامله.
    Kendime geldiğimde düşman askerlerinin tamamını öldürdüğümü fark ettim. Open Subtitles ..عندما عدت الى وعيى أكتشفت أننى قتلت مجموعه كامله بيد واحده
    Ofiste bir işim, kocaman bir evim, dolap dolusu takım elbisem vardı. Open Subtitles كان ذلك في الماضي عندما كنتُ أعمل في مبنى للمكاتب ,أعود للمنزل منزل كبير خزانه ملابس كامله
    Ve haklısınız. kusursuz olmayacak. Her şey kusursuz olacak diye bir şey yok. Open Subtitles وأنت محق، لن تكون كامله وليس كل شيء يكون كاملا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more