Kusura bakmayın ama neyi ne zaman kaşıyacağıma kendim karar veririm. | Open Subtitles | مع كامل احترامي فأنا أقرر هذا الأمر مالذي يشبعني و متى |
Kusura bakma; ama burada çalışmak alışveriş merkezinde çalışmak gibi. | Open Subtitles | مع كامل احترامي ، الدراسة هنا مثل الدراسة في السوق |
Kusura bakmayın efendim ama DAB, bu kurumun bir parçasıdır. Bak, üzgünüm. | Open Subtitles | مع كامل احترامي سيدي وحدة تحليل السلوك جزء من تلك القوة |
Tüm saygımla, efendim, riskleri belirledik. | Open Subtitles | مع كامل احترامي سيدي لقد قدرنا حجم المخاطرة |
Alınmayın efendim ama her şey siyasi. | Open Subtitles | مع كامل احترامي يا سيدتي لكن كُل شيء سياسي |
Saygısızlık etmek istemem ama eğer bizimle Travis'e gelmezseniz... sizi havaya uçururum. | Open Subtitles | مع كامل احترامي كولونيل دانيالز إذا لم تتبعنا إلى فاعدة ترافيس الجوية فسأفجرك |
Kusura bakmayın ama doğruyu söylediğinize inanmıyorum. | Open Subtitles | مع كامل احترامي سيدتي,لا اظن انك تخبرينا الحقيقة |
Kusura bakmayın ama ormanda ceset bulmuyoruz. | Open Subtitles | مع كامل احترامي نحن لم نعثر على الجثث في غابات نائية |
Kusura bakmayın ama, masum bir adam elimizde ve katil hala serbest. | Open Subtitles | لكنني لا اهتم سيدتي , مع كامل احترامي نحتجز الرجل البريء |
Kusura bakmayın ama biz Çocuk Koruma Birimi değiliz. | Open Subtitles | نحن لسنا وحدة حماية الأطفال، مع كامل احترامي |
Kusura bakmayın efendim ama bu berbat bir fikir. | Open Subtitles | مع كامل احترامي سيدي ، ولكن هذه فكرة سيئة |
Efendim, Kusura bakmayın ama bence at gözlüğüyle bakıyorsunuz. | Open Subtitles | مع كامل احترامي ياسيدي أظن بأنك ذو قصر نظر |
Kusura bakmayın ama ben pornografi yayınlamam. | Open Subtitles | مع كامل احترامي لكم إنني لا أقوم بنشر صور إباحية |
Kusura bakmayın ama makbuzlar arabanın üstündeyse ve araba da sizinse, sorumlusu sizsiniz. | Open Subtitles | سافل ،لعين سافل لعين مع كامل احترامي ، اذا كانت هناك أوراق مخالفات على تلك السيارة |
Üstat Windu, Kusura bakmayın, o benim padawan'ım. | Open Subtitles | سيد ويندوا , مع كامل احترامي , انها متدربتي |
Kusura bakmayın sayın Cotchin ama ben bunun bir tesadüf olduğuna inanmıyorum. | Open Subtitles | مع كامل احترامي سيدة كوتشن تخميني انها ليست مصادفة |
Kusura bakma Nathan ama nişanlın bu adamdan uzaklaşmak için düğünü terk etti. | Open Subtitles | حسنا مع كامل احترامي نيثين خطيبتك هربت من حفل زفافها لتبتعد من هذا الشخص |
General, Tüm saygımla, bunun kötü bir olduğunu düşünüyorum. | Open Subtitles | جنرال مع كامل احترامي أعتقد أنها فكرة سيئة |
Tüm saygımla söylüyorum, başkan sizin tavsiyelerinizi almıştı. | Open Subtitles | مع كامل احترامي أيها السيناتور، الرئيس قام بإتباع توصياتك |
Alınmayın efendim ama her şey siyasi. | Open Subtitles | مع كامل احترامي يا سيدتي لكن كُل شيء سياسي |
Saygısızlık etmek istemem beyefendi, ama başkanın sabrı tükeniyor. | Open Subtitles | مع كامل احترامي يا سيدي صبر رئيسنا بدا ينفذ |
Bak, karına saygı duyuyorum, ama bu dava onunla ilgili değil! | Open Subtitles | ،مع كامل احترامي لزوجتك فهذه القضيّة ليست عنها |
Sana saygım sonsuz ama bunu iyi bir tıp fakültesine giden biri söylemeli. | Open Subtitles | ال مع كامل احترامي لك أريد ان أسمع ذلك من خريج كلية الطب و ليس خريج وكالة وليام موريس |