"كان الخيار" - Translation from Arabic to Turkish

    • seçim
        
    • tercih
        
    • seçimdi
        
    • seçenek buydu
        
    • seçsem
        
    • olan buydu
        
    • karar buydu
        
    İlk varsayım: eğer bir seçim sizi etkilerse, o zaman o seçimi yapacak olan kişi siz olmalısınız. TED الافتراض الاول : ان كان الخيار سيؤثر عليك فانت الشخص الذي يجب ان تأخذه وتقرر بشأنه
    Eğer onlar ve ada arasında bir seçim yapmam gerekirse sanırım burada bir müddet daha kalmalıyız. Open Subtitles ولكن إن كان الخيار بينهم وبين هذه الجزيرة، حسناً، أعتقد أننا سنضطّر للبقاء هنا فترة أطول قليلاً
    Yani mükemel bir tercih değildi ama bu benim seçimimdi. Open Subtitles لم يكن ذلك الخيار الأمثل لكنه كان الخيار الذي اخترته
    Doğru seçimdi. Kabullenmekten korktum ben. Open Subtitles لقد كان الخيار الصحيح كنتُ خائفاً فحسب من اتخاذه
    Ama önümdeki tek seçenek buydu. Open Subtitles لكنه كان الخيار الوحيد الذي إمتلكته
    Şimdi bana göre çünkü, mağarayı ben seçsem daha ufak bir mağara seçerim. Open Subtitles حسنٌ، إن كنت أنا... إن كان الخيار بيدي كنت لأختار كهفًا أصغر حجمًا
    Zor bir karardı, ama doğru olan buydu. Open Subtitles لقد كان خيار صعب ، ولكنه كان الخيار الصائب
    Verebileceğin tek karar buydu. Open Subtitles لقد كان الخيار الوحيد الذي يُمكنكِ إتخاده
    Bütün insanlık ile bir insan arasında seçim... Open Subtitles إن كان الخيار بين رجل واحد والجنس البشري كله
    Demek, hiç bir şey söylememek, sana göre doğru seçim miydi? Open Subtitles وهل عدم قولك لأي شيء كان الخيار الصائب ؟
    Ama seçim onlarla evimiz arasında olursa birkaç tanesi daha bilim için canlarını verebilir. Open Subtitles لكن ان كان الخيار بينهم او بين المنزل حسنا,فقد يضطر اثنان اخرين للتضحية بحياتهم لأجل العلم
    Sorsalardı, veterineri bile tercih ederim. Open Subtitles لو كان الخيار بيدي, كنت أفضل ان أكون عند الطبيب البيطري.
    Hayatimin çok uzun bir bölümünü CIA'e verdim arkadaslarim yerine, ailem yerine onlari tercih ettim o zamanlar yapilacak dogru sey bu gibiydi ama artik farkli birisiyim. Open Subtitles لقد وهبت حياتي للإستخبارات لمدة طويلة وفضلتها على عائلتي وأصدقائي, وذلك كان الخيار الصحيح في ذلك الوقت
    Bu benim yaptığım bir tercih değildi ama bu tercih benim yerime yapılmıştı. Open Subtitles ذلك لم يكن الخيار الذي اخترته... بل كان الخيار الذي تم اختياره لي.
    Zor katlanılacak bir durum olduğunun farkındayım fakat buradaki idareye katılmak kesinlikle doğru seçimdi. Open Subtitles أعلم أنه الوضع مثير للاشمئزاز لكن تولّي الإدارة هنا كان الخيار السديد قطعًا.
    Zor katlanılacak bir durum olduğunun farkındayım fakat buradaki idareye katılmak kesinlikle doğru seçimdi. Open Subtitles أعلم أنه الوضع مثير للاشمئزاز لكن تولّي الإدارة هنا كان الخيار السديد قطعًا.
    O halde beni vurmaman doğru bir seçimdi. Open Subtitles حسناً، عدم إطلاق النار علي هذا كان الخيار الصحيح
    Kendine verdiğin tek seçenek buydu. Open Subtitles كان الخيار الوحيد الذي أعطيته لنفسكِ
    Tek seçenek buydu. Open Subtitles لقد كان الخيار الوحيد
    Bu da demek oluyor ki hangisini seçsem, bu krallığın ışığı söndürülmüş olacak. Open Subtitles مما يعني انه مهما كان الخيار الذي اختاره سوف يتم إطفاء نور هذه المملكة
    Ona ikinci bir şans verdik çünkü doğru olan buydu. Open Subtitles لذلك أعطيناها فرصة ثانية، لأنّه كان الخيار الصحيح.
    - Sanırım doğru karar buydu. Open Subtitles -أظن أنه كان الخيار الصحيح . -أجل .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more