"كان بإمكاني فعل" - Translation from Arabic to Turkish

    • yapabileceğim bir
        
    • de yapabilirdim
        
    CR: yapabileceğim bir şey olsa, yaparım. TED ش.ر: لو كان بإمكاني فعل شيء، لكنت فعلته.
    yapabileceğim bir şey olup olmadığını merak ediyorlardı. TED ولهذا تساءلوا إن كان بإمكاني فعل أي شيء لمساعدتهم.
    Herneyse yapabileceğim bir şey varsa yani annenle konuşmamı falan istersen... Open Subtitles حسناً , إذا كان بإمكاني فعل شيء , أو أردتي أتحدث لوالدتك لا
    İşine devam etmesini sağlayarak onu batırmak isteseydim onu ben de yapabilirdim. Open Subtitles إن أردتُ إغراق عمله للمحافظة على عمله، كان بإمكاني فعل ذلك الأمر بنفسي.
    Ben de yapabilirdim onu. Open Subtitles كان بإمكاني فعل ذلك
    Beni buraya yapabileceğim bir şey var mı diye sormak için çağırdıysan eğer inan elimden bir şey gelmez. Open Subtitles لذا لو طلبت مني المجيء إلى هنا لتري إن كان بإمكاني فعل شيء، إذن فأنت مخطئة تماماً.
    yapabileceğim bir şey varsa söyle. Open Subtitles حسناً ، أخبرني إذا ما كان بإمكاني فعل شيء
    yapabileceğim bir şey olursa haberim olsun. Open Subtitles إذا كان بإمكاني فعل شيء للمساعدة، أعلمني فوراً.
    Gidip yapabileceğim bir şey var mı bakacağım. Open Subtitles سأرى ما إذا كان بإمكاني فعل أي شيء
    Onlar için yapabileceğim bir şey varsa muhakkak söyle. Open Subtitles إذ كان بإمكاني فعل شيء يجب أن تخبريني
    - Evet ama yapabileceğim bir şey var değil mi? Open Subtitles ولكن كان بإمكاني فعل شيء، أليس كذلك؟
    - Dinle, yapabileceğim bir şey olursa... Open Subtitles -أنصت، لو كان بإمكاني فعل أي شيء ...
    Ben de yapabilirdim onu. Open Subtitles كان بإمكاني فعل ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more