"كان جيدا" - Translation from Arabic to Turkish

    • iyiydi
        
    • Güzeldi
        
    • hoştu
        
    • iyi bir
        
    • çok iyi
        
    • için iyi
        
    • iyi oldu
        
    • iyi miydi
        
    • iyi olduğunu
        
    • iyi iş çıkardı
        
    Marangozhaneden, beni yılda bir aylığına çıkarıyordu ve bu benim için çok iyiydi. Open Subtitles س كان جيدا ان سمح لى بالخروج من ورشة النجارة شهرا فى العام
    Ve oldukça iyiydi. Çıkardıkları en iyi sayılardan biriyidi. TED و كان جيدا جدا. لقد كانت من أفضل الأعداد التي أُصدرت.
    Bu çok da iyi bir şey değil, çünkü enerjiyi içeriye gönderen lazer enerjisi elde edilen enerjiden daha fazlaydı, ama yine de iyiydi. TED الآن، هذا ليس جيدا بما يكفي، لأن ذلك الليزر الذي تضع تلك الطاقة داخله كان أكثر طاقة من ذلك، لكنه كان جيدا.
    - Evet. Mezuniyet töreni çok Güzeldi. Bütün arkadaşlarım oradaydı. Open Subtitles حفل التخرج أيضا كان جيدا وكل اصدقاء العمل كانوا هنا
    -Demek istediğim muhteşem bir seksti... -Çok hoştu Open Subtitles اقصد لقد قضينا وقتا جيدا - لقد كان جيدا جدا -
    Burada kalmamın iyi bir fikir olduğundan hala emin değilim Open Subtitles لازلت لا اعلم اذا كان جيدا لي ان ابقي هنا
    Trend takibi 60'larda çok iyiydi, 70'lerde ise fena değildi. TED كانت متابعة تطور التجارة سيكون رائعا في فترة الستينيات، وقد كان جيدا نوعا ما في السبعينيات،
    Yani evet, bizim dosyamız iyiydi ama o kadar da iyi değildi. TED أعني. رأينا كان جيدا لكن ليس إلى هذه الدرجة
    Toplantıya katıldım çünkü meraklıydım. Konuşmacı iyiydi. Open Subtitles لقد ذهبت الى هذا الأجتماع من باب الفضول المتحدث كان جيدا
    Sahne şovunu izledim. Bence çok iyiydi. Çok beğendim. Open Subtitles لقد شاهدت اداءك علي المسرح كان جيدا كان ساخنا
    Bir saniye önce iyiydi, sonra bıçakla geldi. Open Subtitles لقد كان جيدا منذ ثوانى و بعدها هدده بالسكين
    Pantolonları. Garson yardımcısı için fazla iyiydi. Open Subtitles البنطلون كان جيدا جدا بالنسبة لخادم مطعم
    Buraya kadar her şey iyi Güzeldi ama tek bir sorun vardı: çalışmaması. TED الآن كل هذا كان جيدا جدا، باستثناء مشكلة واحدة: أنه لم يعمل.
    Bulabileceğinizin en iyisi. Sizinle çalışmak Güzeldi. Open Subtitles هذا أفضل ما يمكنك شراؤه التعامل معك كان جيدا
    Bu akşamki yemek Güzeldi, ama tatlıya deli oldum diyemem. Open Subtitles اعتقد ان الطعام كان جيدا للغاية لكن الحلى لم يكن كما اردت
    Bu kalitede değildi ama hoştu. Open Subtitles ليس بهذه الفخامة ولكنه كان جيدا.
    Hikaye bu gece çok iyi işledi. Open Subtitles التقدم فى قصص الحب الشاعريه كان جيدا جدا هذه الليله
    Konuştuk. Biraz rahatladı. Bence onun için iyi oldu. Open Subtitles تحدثنا وأخرج ما بداخله واعتقد انه كان جيدا جدا بالنسبة له
    Bu oğlan için de iyi oldu. Keyfi yerine geldi! Open Subtitles أعتقد انه كان جيدا للولد على اية حال ، لقد أمتع نفسه
    Haftasonu yaşamak, şimdiye kadar iyi miydi bu harika bir paradoks mu? Open Subtitles أو أنك صغيرة لتعلمي ما إذا كان جيدا أم لا وهذه مفارقة عجيبة لهذا البرنامج هل كان جيدا على الإطلاق؟
    O labradorun ölmek için fazla iyi olduğunu anlamıştım zaten. Open Subtitles أنا أعرف أن لابرادور كان جيدا جدا ليكون ميتا.
    Bugün iyi iş çıkardı, Mick, yaşlı bayanla. Open Subtitles لقد كان جيدا اليوم يا ميك مع السيدة العجوز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more