"كان صعبا" - Translation from Arabic to Turkish

    • zordu
        
    • zor bir
        
    • zor oldu
        
    • zor olduğunu
        
    • zor olmuş
        
    • sert çıkıştım
        
    Evet başlarda zordu ama şimdi bir gün gitmesem bile özlüyorum. Open Subtitles كان صعبا في البداية، ولكن الآن لا أستطيع أن أفوت يوماً
    Evet başlarda zordu ama şimdi bir gün gitmesem bile özlüyorum. Open Subtitles كان صعبا في البداية، ولكن الآن لا أستطيع أن أفوت يوماً
    İflas eden bir işletmem vardı ve o hikayeyi anlatmak inanılmaz derecede zordu. TED خضت تلك التجربة. كان لدي مشروع و قد فشل. ومشاركة تلك التجربة كان صعبا للغاية
    Bu gece gerçekten desteğe ihtiyacım var, çünkü, zor bir hafta geçirdim. Open Subtitles واني بحاجة الى دعم نفسي الليلة , لان هذا الاسبوع كان صعبا علي
    Bütün olanları, bir daha karı koca olarak yaşayamayacağımızı kabullenmek benim için zor oldu. Open Subtitles كان صعبا عليَّ تقبُّل ما حدث وأننا لن نعيش أبداً كزوج وزوجة
    Yaptığın şeyin senin için ne kadar zor olduğunu anlıyorum. Open Subtitles و اتفهم ان ما فعلتيه كان صعبا للغاية بالنسبة لك
    Annenin gidişini görmek zor olmuş olmalı. Open Subtitles من المؤكد انه كان صعبا عليك وانت تشاهد امك ترحل
    Biraz sert çıkıştım. Hepsi bu. Open Subtitles كان صعبا قليلا هذا كل شىء.
    Yılmamak, korkmamak oldukça zordu. TED لقد كان صعبا أن لا نشعر بالخوف وأن لا نفكر في العدول عن الفكرة
    Ona el sürmek bile zordu benim için ama beynim ellerime hükmetti! Open Subtitles اعرف كم تحتاج ذلك كان صعبا علي و ضع يدي عليها
    Şunu itiraf etmeliyim; Caroline için bunları duymak gerçekten zordu. Open Subtitles الان , اعتقد اني يجب ان اوضح ان ذلك كان صعبا على كارولين كي تسمعه
    Doğru söylemesi için uğraşmak zordu. Open Subtitles لقد كان صعبا عليه أن يجاريها لأخبرك الحقيقة
    Ne kadar ihtiyacın olacağını biliyorum. Ona el sürmek bile zordu benim için ama beynim ellerime hükmetti! Open Subtitles اعرف كم تحتاج ذلك كان صعبا علي و ضع يدي عليها
    O burunla büyümek çok zordu. Open Subtitles لقد أضحكتني, يا رجل. لقد كان صعبا علي أن أكبر مع أنف كهذا.
    Facebook'taki durumumu değiştirmek yeterince zordu zaten. Open Subtitles لقد كان صعبا بما فيه الكفاية تغيري لوضعيتي في موقع الفيس بوك انا سوف اهتم بموضوع الجريدة
    Gerçekten istedim ama zordu. Open Subtitles تعلمي كنت ارغب في زيارته ولكن كان صعبا علي ..
    Onun için hissettiklerinizi düşününce sizin için zor bir şey olmalı. Open Subtitles لابد وأن هذا كان صعبا ً عليك بإعتبار ما كنت تشعرين تجاهه
    Bu zor bir durum ama unutacaksın. Unutmak zorundasın. Open Subtitles أعلم أن وضعنا كان صعبا للغاية ولكن عليك أن تنسى والدك
    Onu zaten bir kez gömmek çok zor oldu. Open Subtitles و لقد كان صعبا بما فيه الكفاية دفنها مرة
    Çünkü benim için de zor oldu. Open Subtitles لأن الامر كان صعبا للغاية بالنسبة لي ايضا.
    Dün geceye kadar,bunun senin için ne kadar zor olduğunu anlayamamıştım. Open Subtitles إلى الليلة الماضية, لم أكن أتصور كم كان صعبا ذلك عليكِ.
    Ayrılmanız çok zor olmuş olmalı. Open Subtitles اجل لابد ان انفصالكما كان صعبا
    Biraz sert çıkıştım. Hepsi bu. Open Subtitles كان صعبا قليلا هذا كل شىء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more