"كان صعباً" - Translation from Arabic to Turkish

    • zordu
        
    • zor oldu
        
    • çok zor
        
    • zor olduğunu
        
    • zor olmuştur
        
    • zor bir
        
    • zordur
        
    • zor geçti
        
    • için zor
        
    • zor olsa
        
    • zor olmuş
        
    • kadar zor
        
    Medya karartması özellikle Robin için çok zordu çünkü, o medyanın ta kendisiydi. Open Subtitles التعتيم الإعلامي كان صعباً على روبن بشكل خاص لأنها ،حسناً ، هي الإعلام
    Bunu söylemek zordu, ama söyledim ve asla pişman olmadım. Open Subtitles قولي لها كان صعباً , لكني قلتها ولم أندم بعدها
    İki tarafı da halletmek zordu. TED لذا كان صعباً الحصول على هذين الجانبين.
    Başka bir şansım olsun isterdim. Bu senin için zor oldu biliyorum. Open Subtitles حسناً,أتمنى لو كان لديّ خيار آخر أعلم بأن هذا كان صعباً عليك
    Adamı her gün işte görmek çok zor olsa gerek. Open Subtitles لابد وأن الأمر كان صعباً بأن تراه أمامك كل يوم
    Bunun zor olduğunu biliyorum, ve seninle çok gurur duyuyorum. Open Subtitles أعرف أن هذا كان صعباً عليكِ لكنني فخورة جداً بكِ
    Aferin sana. Etrafta bu kadar şiddet varken bunu yapabilmen zor olmuştur. Open Subtitles هنيئاً لك، لابد أن ذلك كان صعباً بكونك محاطاً بالكثير من العنف.
    İletişim, Isaac için zordu ve bu yüzden bilmesi gereken şeyi öğrenmek için geçici bir çözüm buldu. TED التواصل كان صعباً على آيزك و لذلك وجد حلاً لأكتشاف ما هو في حاجة إلى معرفته.
    Güzel Zimbabwe'ye ilk ulaştığımda, nüfusun yüzde otuz beşinin HIV pozitif olduğuna inanmak zordu. TED عندما وصلت أول مرة الى زيمبابوي الجميلة كان صعباً فهم أن 35 بالمائة من سكانها مصابون بمرض الإيدز
    Fark ettik ki büyük parçalar halinde sentetik DNA üretmek inanılmaz zordu. TED وقد وجدنا أن توليف حمض نووي دقيق في قطع كبيرة كان صعباً للغاية.
    Bu, antik dünyada bunu yapabilmenin tek yoluydu çünkü engebeli yollarda yiyecek taşımak çok zordu. TED كانت هذه هي الطريقة الوحيدة الممكنة في العالم القديم لأنه كان صعباً جداً نقل الغذاء عبر الطرق التي كانت وعرة
    Evet. Bizim için de zordu ama biz başardık. Open Subtitles نعم، حسناً، لقد كان صعباً علينا وتمكنا من تجاوزه
    Benim için zordu. Yani kapayın çenenizi! Open Subtitles حسن ، كان صعباً عليّ لذلك اغربوا عن وجهي
    Bunu söyledikten sonra seksi bir fotoğraf yollatmam ne kadar zor oldu sanıyorsun? Open Subtitles كم كان صعباً علي برأيك لأحملها على إرسال صور مثيرة لك بعد ذلك؟
    Henry onu benim yerime koydu, anlarsın ya, bu benim için çok zor oldu. Open Subtitles لقد وضعها فى مكانى , كما ترين وذلك كان صعباً علىّ جداً
    Cheesie Charlie's'de rezervasyon yaptırmanın ne kadar zor olduğunu biliyor musun? Open Subtitles هل تعرف كم كان صعباً للحصول على حجز في تيشزي تشارلي
    Kardeşlerin için de çok zor olmuştur. Open Subtitles حسنا ً , لابد و أن الأمر كان صعباً جدا ً علي اخوتك أيضا ً
    Bunu duyduğuma üzüldüm. zor bir durum olmalı. Open Subtitles نعم، أنا آسف لاسمع هذا لابد أن كان صعباً.
    Hayır ama dolandırıcılık kurbanlarının tamamen işbirliği yapması zordur. Open Subtitles لا، لكن لطالما كان صعباً أن يكون ضحايا الإحتيال صادقين تماماً
    Bebeğinizin doğumu biraz zor geçti. Open Subtitles عند الولادة كانت طفلتك .. طفلتك الحقيقية حسناً، لقد كان صعباً
    Babanın bu işin içinde olduğunu öğrenmek senin için zor olmalı. Open Subtitles بالتأكيد كان صعباً عليك أن تكتشف تورط والدك فى كل ذلك
    Üzgünüm Lex, bu zor olmuş olmalı. Open Subtitles أنا آسفة يا ليكس لابد أن هذا كان صعباً للغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more