"كان عليك البقاء" - Translation from Arabic to Turkish

    • kalmalıydın
        
    • kalman gerekiyordu
        
    Dayak yemiş bir punk kız gibi kaçmak yerine kalmalıydın. Open Subtitles كان عليك البقاء بدلاً من الرحيل كعاهرة صغيرة متحكم بها.
    Göz önünde kalmalıydın ama sen şöhret istedin. Open Subtitles كان عليك البقاء بعيداً عن الأضواء ولكنك أردت الشهرة
    Çok hızlı gittin, benimle kalmalıydın. Open Subtitles لقد ذهبت سريعا , أنت كان عليك البقاء معي.
    Rahat istiyorsan, Şikago'da kalman gerekiyordu. Open Subtitles إن كنت تنشد الراحة كان عليك البقاء في شيكاغو
    Adada kalman gerekiyordu. Open Subtitles كان عليك البقاء في الجزيرة لنذهب
    New South Wales'de kalman gerekiyordu. Open Subtitles كان عليك البقاء فى "ويلز الجنوبية.
    antartika'da kalmalıydın, evlat. Open Subtitles كان عليك البقاء في "أنتركاتيكا"، يا فتي.
    Burada kalmalıydın "sağ kalan". Open Subtitles لا يفترض بك كان عليك البقاء هناك " ناجي "
    New South Wales'de kalmalıydın. Open Subtitles كان عليك البقاء فى "ويلز" الجانوبية الجديدة.
    Evde kalmalıydın. Open Subtitles ...و سأقوم بتعديل كان عليك البقاء بالمنزل
    Bu da evde kalmalıydın demek oluyor. Open Subtitles مما يعني كان عليك البقاء في المنزل
    Orada kalmalıydın. Open Subtitles كان عليك البقاء هناك
    Partide daha uzun kalmalıydın. Open Subtitles كان عليك البقاء لنهاية الحفل
    Ejderha olarak kalmalıydın. Open Subtitles كان عليك البقاء تنيناً.
    Evde kalmalıydın. Open Subtitles كان عليك البقاء في المنزل.
    Adada kalman gerekiyordu. Open Subtitles كان عليك البقاء في الجزيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more