"كان محقاً" - Translation from Arabic to Turkish

    • haklıydı
        
    • haklıymış
        
    • haklı
        
    • haklıysa
        
    • haklıdır
        
    Babam bana ondan uzak durmamı söylemişti ve tamamen haklıydı. Open Subtitles أمرني والدي بالإبتعاد عن ذلك الفتى، و كان محقاً تماماً
    Çok kibirli ve küçümseyen bir tavrı vardı ama işin aslı haklıydı. Open Subtitles وهو كان متعالياً جداً ومتغطرس , لكن أتعلم ؟ لقد كان محقاً
    Kesinlikle ve Stevenson tek bir konuda haklıydı. Open Subtitles بالضبط , وستيفنسون كان محقاً حول هذا الأمر
    Görünüşe göre o psikopat bir konuda haklıymış... ilgisiz bir babamız var. Open Subtitles يبدو ان الفتى المضطرب كان محقاً بشأن شيء واحد لدينا والد سيء
    Gördün mü, ihtiyar haklıymış! Onca yıllık çalışma! Open Subtitles هل ترى الرجل للعجوز كان محقاً, لم تضع كل هذه السنوات من العمل.
    Bu yüzden onu öldürdün, haklı olduğu için, ...seni deneyinin tam ortasında yakaladı! Open Subtitles وذلك سبب قتلك له، لأنه كان محقاً ولقد وجدك.. في خضم تجرتك تماماً
    O haklıydı. Bütün oyunu mahvediyor. O farketmişti. Open Subtitles لقد كان محقاً ، إنها تحطم المسرحية كلها ، لقد لاحظ ذلك
    Ben de kontrol ettim ve haklıydı. Open Subtitles حتى أنه عرف رقم الصفحة لذلك تفقدتها و كان محقاً
    Hayır.Belki de haklıydı.Tedaviden sonra gitmemeliydim. Open Subtitles لا ربما كان محقاً و لم يكن علي ترك الدواء
    Casey haklıydı.Kendi hikayesini anlatmak için benim hayatımı kullanıyor. Open Subtitles كايسي كان محقاً إنها تستخدم حياتي لكي تروي قصتها
    Kefaretçi haklıydı. Bu mağara kasvetli günahlar barındırıyor. Open Subtitles آكل الخطايا كان محقاً هذا الكهف يحوي خطايا سوداء
    Lüther, ahlaksızlığa ve ruhban sınıfının yozlaşmasına karşı çıktı ve haklıydı. Open Subtitles كما ترى, سموك,عندما هاجم "لوثر" الرذيلة وفساد رجال الدين, كان محقاً
    Babam haklıydı. Ben birinden diğerine mankafalılık yapıyorum. Open Subtitles أبي كان محقاً, لا أكف عن إرتكاب الحماقات الواحدة تلو الأخرى
    Ve haklıydı da. Yemeklerimizi görmeliydiniz. Open Subtitles ولقد كان محقاً يجب عليك رؤية الأشياء التي نقدمها
    Adam, senin dışında kimseye güvenmiyordu. Belki de birazcık kuşkucu olmasında haklıydı. Open Subtitles لم يثق بأيّ احد عداك ربما كان محقاً بشكه
    Kesinlikle haklıydı; kanıt ise başımın hemen üzerinde uzaydaydı. Open Subtitles كان محقاً بشكل مذهل . والبرهان هناك فوق رؤوسنا تماماً هناك في الفضاء
    Sanırım Jonathan haklıymış. Open Subtitles وبدأت أظن أن جونثان كان محقاً طوال الوقت
    Kaptan! Arılar etrafımızı sardı! Profesör haklıymış! Open Subtitles لقد حاصرنا النحل أيها الكابتن البروفيسور كان محقاً
    Ooo! Göründüğü kadarıyla amcan her şeye rağmen fırtına konusunda haklıymış. Open Subtitles يبدو أن عمك كان محقاً حيال العاصفة على أي حال
    İlk yazdığı zamanlar makalesi reddedildi ancak kısa zaman önce haklı olduğu kanıtlandı. Open Subtitles الأن، في الأصل البحث تم رفضه، لكن مؤخراً، تم إثبات أنه كان محقاً
    Tamamıyla haklı olduğunu söylemedim. Open Subtitles أعني، إنني لم أقول إنه كان محقاً تماماً.
    Ya eğer haklıysa ve o sefil hayatını boşa harcıyorsan? Open Subtitles ماذا إذا كان محقاً ؟ عندها ستكون تضيع حياتك البائسة
    Size gelince, Ajan Bolivar, umarım bir vatansever olduğunuz konusunda haklıdır. Open Subtitles أما أنت أيتها العميلة "بوليفار"، آمل أنه كان محقاً من قبل حين قال إنك وطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more