"كبطل" - Translation from Arabic to Turkish

    • kahraman gibi
        
    • kahramanlık
        
    • bir kahraman
        
    • kahramanı olarak
        
    • Kahraman olarak
        
    • şampiyonu gibi
        
    • bir kahramanı
        
    • şampiyon gibi
        
    • kahramanı gibi
        
    • şampiyonlarına
        
    • şampiyon olarak
        
    Sonuçta, bir nükleer tesise illegal şekilde girip kahraman gibi davranılmasını beklemezsin. Open Subtitles لا يمكنك اقتحام محطة طاقة نووية ثم تتوقع أن تُعامل كبطل حرب
    Alçakgönüllü, sakin bir ulusal kahraman gibi konuşmak ve.. Open Subtitles ولكن بدلا من أن تقوم بكل تواضع وهدوء بلعب دورك كبطل قومي
    Şu kahramanlık işine bir gün ara verirsen çok sevinirim. Open Subtitles لذا سأكون ممتناً لك إلى الأبد إذا فقط أخذت يوم إجازة هذه من أعمالك كبطل
    Anlatmaya devam etti, ve herkes onu bir kahraman olarak gördü -- muhtemelen hayatında ilk kez. TED ونظر الجميع اليه حينها كبطل للمرة الاولى في حياته ربما
    Onlara bir hikaye uydurmalarını söyledim böylece ailesi onu kendini öldürten bir aptal olarak değil bir savaş kahramanı olarak hatırlayacaktı. Open Subtitles أخبرتهم لإختلاق القصّة لتتذكره عائلته كبطل حرب، ليس كالأحمق الذي جلب لنفسه القتل
    Ama o topu, top atma şampiyonu gibi atıyorsun. Open Subtitles لكنك تضغط على الكرة ، كبطل ضغط الكرة
    Bir kahraman gibi ölme cesaretine sahip olduğunuzdan şüphem yok. Open Subtitles ليس لدي شكّ أنّ تملك في داخلك الرغبة في الموت كبطل.
    Dışarıda bir sürü herifi döven süper kahraman gibi giyinmiş bir herif var. Open Subtitles ثمّة شخص يكتسي كبطل خارق ويقاتل مجموعة من الأشخاص.
    Eğer çok havalı olsaydım, TV dizisindeki bir kahraman gibi görünürdüm. Open Subtitles لو كنت لامع جداً، كنت سأبدوا كبطل فى الأفلام.
    Diğer taraftan senin görüntünün gerçek bir kahraman gibi görülmesini sağladı. Open Subtitles على العكس, ساعد ذلك فى إنشاء ملفك الشعبى كبطل حقيقى.
    - Umarım yaptıklarından sonra ona kahramanlık nişanı önermezsin. Open Subtitles أنت وكيل دوجيت؟ أتمنّى بأنّك لا توصّي به كبطل لما هو عمل، لأنه ليس.
    Her gün burada tek başıma bu kahramanlık işinde elimden gelenin en iyisini yapmaya çalışıyorum. Open Subtitles انا اخرج هنا وحيدا كل يوم احاول فعل افضل ما لدي كبطل
    Bir güvenlik görevlisi onu hurdalıkta görmüş ve akıllılık edip kahramanlık yapmaya çalışmamış. Open Subtitles حارس أمن عثر عليه في ساحة الخردة وقد أحسن التقدير في عدم محاولة التصرف كبطل
    Bugün yobaz Hindular bu katili ulusal bir kahraman olarak görüyorlar ve tüm Hindistan'da onun heykelinin dikilmesini istiyorlar. TED والهندوسيين اليوم ينظرون إلى هذا القاتل كبطل وطني، ويريدون وضع تماثيل له في جميع أنحاء الهند.
    Sen, dostum, adın her yerde bu mikrobun maskesini indirdiğin ve onu açığa çıkardığın için bir kahraman olarak bilinecek. Open Subtitles وأنت يا صديقي سوف يذكر اسمك على نطاق واسع كبطل على كشف قناع وتعرية هذا الحشرة
    Eve döndüğünde babam seni bir savaş kahramanı olarak karşılayacak. Open Subtitles عندما تعود إلى الوطن سيرحب بك أبي كبطل حرب
    Savaş kahramanı olarak eve gitmek istiyorum. bunu gerçekleştireceğim. Open Subtitles سأنجو من هذه الحرب وأعود للديار كبطل حرب.
    İnsanların şampiyonu gibi hareket ettiğini düşünüyormusun? Open Subtitles أتعتقد أنك تتصرف كبطل الشعب ؟
    Bugüne kadar, işçi sınıfının bir kahramanı gibi, DAC'ni tüm detaylarıyla annemin odasında canlandırmak için köleler gibi çalıştım. Open Subtitles لقد استعبدت نفسي كبطل عمل لأحيي الجمهورية في كل تفصيل صغير في غرفة أمي حتى هذا اليوم
    Bunun kanıtladığı tek şey şampiyon gibi yumruk yiyebildiğin. Open Subtitles انه دليل على شيء وحيد هو انك تتلقى اللكمات كبطل
    Niels Bohr başarısının verdiği heyecanla, 1916'da Kopenhag'a fetih kahramanı gibi döndü. Open Subtitles عاد بور في عام 1916 إلى كوبنهاجن كبطل من الفاتحين يحدوه نجاحه
    Pezevenklerin dünya şampiyonlarına benziyorsun. Open Subtitles تبدو كبطل العالم فى القوادة
    Belki bu akşamdan sonra insanlar beni yeniden şampiyon olarak görürler, şikeci olarak değil. Open Subtitles ربما بعد الليلة, سينظر الناس إلي كبطل مرة أخرى وليس كمتلاعب بالنقاط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more