"كرجلٍ" - Translation from Arabic to Turkish

    • Erkek gibi
        
    • bir adam olarak
        
    • bir insan olarak
        
    • bir erkek
        
    • biri gibi
        
    • bir adam gibi
        
    • gibi konuştun
        
    Gel de gerçek bir Erkek gibi dövüş benimle. Open Subtitles لم لا تأتي وتقاتلني كرجلٍ حقيقي؟
    40 yaşında bir adamın kaybolduğu bildirilmiş üç gün sonra yaşlı bir adam olarak ölmüş. Open Subtitles رجل في الأربعين من عمره تمّ التبليغ عنه على أنّه مفقود مات بعد ثلاثة أيّام كرجلٍ مسّن
    Renkli bir insan olarak jürinin verdiği karara çok öfkelendim. Open Subtitles كرجلٍ أسمر, عليّ أن أشعر بالعار من الحكم.
    Seni kilisede ilk gördüğüm zaman tıpkı bir erkek gibiydin. Open Subtitles عندما رأيتك لأول مرة في الكنيسة لقد بدوت كرجلٍ حقاً
    Diyorum ki; hiç de masum biri gibi davranmıyor, değil mi? Open Subtitles أعني بأنه لا يتصرف كرجلٍ بريء أليس كذلك ؟
    Aynı, başının üstünde küçük, boyalı ve tahta bir ördek olan, gölün içinde dikilip duran bir adam gibi mi? Open Subtitles كرجلٍ يقف في بحيرة مع بطةٍ خشبيةٍ مجسمة على رأسه؟
    - Bu yollardan geçmiş birisi gibi konuştun. Open Subtitles تتحدّثُ كرجلٍ يجني نصيبه العادل.
    # Erkek gibi konuş Open Subtitles * تحدّث كرجلٍ *
    # Erkek gibi yürü evlat Open Subtitles * امشِ كرجلٍ يا بُنيَّ *
    # Erkek gibi yürü Open Subtitles * امشِ كرجلٍ *
    Evet, Manhattan sokaklarını özgür bir adam olarak arşınlamaya başlarsan. Open Subtitles "نعم ، تمشي في شوارع "مانهاتن كرجلٍ حرٍ مرة أخرى
    Cesur bir adam olarak saldığın ün asılsızmış galiba. Open Subtitles ربّما شهرتكَ كرجلٍ شجاع لا أساس لها من الصحّة ؟
    Bekar bir adam olarak karı koca arasındaki koparılamaz bağı anlayamazsın. Open Subtitles كرجلٍ غير متزوج، لا يمكنك أن تأمل أن تعرف الصلة الغير قابلة للكسر بين الرجل وزوجته.
    "Hayatının geri kalan yıllarını özgür bir insan olarak geçirdi." Open Subtitles ولما تبقى من عمره عاش كرجلٍ حرٍّ.
    Özgür bir insan olarak ilk gecen. Open Subtitles أوّل قسط من الراحة لك كرجلٍ حرّ.
    Canavar olarak yaşamak mı yoksa iyi bir insan olarak ölmek mi? Open Subtitles ... بأنتعيشكوحش أم تموت كرجلٍ جيّد
    Önünde bir Prens olarak değil aşık bir erkek olarak diz çöküyorum. Open Subtitles سأجثي أمامكِ ليس لأني أمير، لكن كرجلٍ عاشق
    Evde bekleyen bir bebeği olmayan biri gibi. Bazı müthiş haberlerim var. Open Subtitles كرجلٍ ليسَ لديهِ طفلٌ في المنزل لديَّ أخبارٌ جيدة
    - "Araştırmacı" kulağa hoş geliyor ama muhtemelen işsiz biri gibi deniz kenarında bir yerde balık tutuyordur. Open Subtitles - كلمة "باحث " تبدو لطيفة - لكن على الأرجح بأنه يصيد بجانب النهر في مكان ما كرجلٍ عاطل
    "Ne yapacağını iyi bilen bir adam gibi... Open Subtitles عرّاها من ثيابها بسرعةٍ هائلة كرجلٍ
    Gerçek bir adam gibi konuştun. Open Subtitles تتحدث كرجلٍ حقيقي
    tıpkı fakir bir zenci gibi konuştun. Open Subtitles تبدو كرجلٍ أسودٍ مثيرٍ للشفقةِ الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more