"كسابق عهده" - Translation from Arabic to Turkish

    • eskisi gibi
        
    Ve nihayet, sonunda, hiçbir şey eskisi gibi olmayacak. Open Subtitles والآن أخيرا ، أخيراً لا شيء سيكون كسابق عهده
    Ve nihayet, sonunda, hiçbir şey eskisi gibi olmayacak. Open Subtitles والآن أخيرا ، أخيراً لا شيء سيكون كسابق عهده
    Toye ve Guarnere vurulduktan sonra Buck eskisi gibi olmadı. Open Subtitles "باك" لم يعد كسابق عهده منذ اصابة "توي" و "جارنير"
    Seni uyarayım, kapıyı açıp arabaya bindiğinde hiçbir şey eskisi gibi olmayacak. Open Subtitles من العادل أن أحذِّركِ قبل أن تفتحي هذا الباب وتدلفين للداخل، لا شيء سيكون كسابق عهده بعدها
    Bacağı ezildiği gün ruhu da incindi ve asla eskisi gibi olamadı. Open Subtitles روحه المعنويه حُطمت ذلك اليوم . عندما أصيبت رُكبته . ولم يعُد كسابق عهده
    Ondan sonra çalışmaya devam etti ama hiç eskisi gibi olmadı. Open Subtitles عمِل لفترة قليلة بعد ذلك لكن ليس كسابق عهده
    Katılıp katılmadığımdan emin değilim ama, bazı karar alışlarımın eskisi gibi olmadığını fark ettim. Open Subtitles لست متأكداً أنني أوافق لكنني لاحظت أنّ إتخاذي لبعض القرارات لم يعد كسابق عهده.
    Daha neler, sadece eskisi gibi nişan alamıyorum. Open Subtitles لا, إنما.. لم يعد تصويبي بالرمح كسابق عهده
    Babanı erkenden mezara koydukları için. Onları kullandıktan sonra asla eskisi gibi olmadı. Open Subtitles لأنهم أرقدوه قبره قبل الأوان، لم يعُد كسابق عهده بعدما استخدمهم.
    Toye ve Guarnere vurulduktan sonra Buck asla eskisi gibi olamadı. Open Subtitles "باك" لم يعد كسابق عهده منذ اصابة "توي" و "جارنير"
    - Asla eskisi gibi olmayacak. Open Subtitles لن يعود كسابق عهده أبدًا
    Bir daha asla eskisi gibi olmadı. Open Subtitles لم يكن كسابق عهده
    Dolar eskisi gibi değerli değil. Open Subtitles "الدولار" لم يعد كسابق عهده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more