"كلما قلّ" - Translation from Arabic to Turkish

    • kadar az
        
    Ne kadar iyimserseniz, bu bölge beklenmeyen kötü haberlere karşı o kadar az tepki veriyordu. TED كلّما كنت أكثر تفاؤلاً، كلما قلّ احتمال أن تقوم هذه المنطقة بالاستجابة للأخبار السلبية غير المنتظرة.
    İlkem şuydu: ne kadar az ilaç o kadar az kusur. TED شعاري هو أنه كلما قلت العقاقير كلما قلّ الاختلال
    Bunun nedeni, bir örneklem içerisinde ne kadar az katılımcı varsa hedef kitleyi temsil etme ihtimallerinin o kadar az olmasındandır. TED ذلك لأنه كلما كان عدد المشاركين في العينة العشوائية أقل، كلما قلّ احتمال أن تُمثل العينة بدقة كل الفئات المستهدفة.
    Ne kadar sık çekip giderse, o kadar az etkili oluyor. Open Subtitles كلما زاد خروجها العنيف من التدريبات , كلما قلّ الأثر الذي يتركه
    Ne kadar çok yanarsa, Ne kadar az zamanımız varsa. Open Subtitles كلما احترقت أكثر ، كلما قلّ الوقتُ الذي لدينا
    Hayatta ne kadar az zamanın kaldıysa o kadar hızlı gidilmeli diye düşünürdüm. Open Subtitles أعتقد أنه كلما قلّ الوقت الذي لديك في الحياة... كلما أردت أن تقود أسرع...
    En kadar az yemek yersen,o kadar iyi görüyorsun. Open Subtitles كلما قلّ أكلك , كلما رأيتَ اكثـر
    Tanım gereği, bir toplum ne kadar katmanlaşmışsa o kadar az denginiz, o kadar az eşitiniz ve karşılıklı ilişkiniz olur. Open Subtitles ولكن يأتي ذلك مع تناقص مستوى الأمان. من المتعارف عليه أنه كلما قوِيَ النظام الطبقي في مجتمع ما كلما قلّ عدد نظراء كل شخص، وكلما قل عدد
    O yüzden ne kadar az bilirseniz o kadar iyi. Open Subtitles لذا كلما قلّ من يعرفون كان ذلك أفضل
    Demiştin ki "Herkes ne kadar az bilirse o kadar iyi." Open Subtitles قلت "كلما قلّ ما يعرفه الجميع كان أفضل"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more