"كلما كان ذلك" - Translation from Arabic to Turkish

    • seçimini yapmış
        
    • için daha
        
    • o kadar
        
    Vücutları kibirle dolu ve her kim onların irfanına ulaşırsa seçimini yapmış demektir. Open Subtitles انهم يتشدقون لحمهم... ... وكان أي رجل ربما تكون المعرفة منها كلما كان ذلك chooseth.
    Vücutları kibirle dolu ve her kim onların irfanına ulaşırsa seçimini yapmış demektir. Open Subtitles انهم يتشدقون لحمهم... ... وكان أي رجل ربما تكون المعرفة منها كلما كان ذلك chooseth.
    Catalyst ve diğerlerinin yaptığı araştırmalar şirketler ne kadar cinsiyet eşitliği sağlarsa, çalışanları için daha iyi olduğunu, işçilerin daha mutlu olduğunu kesin olarak göstermiştir. TED أثبتت دراسات كتاليت وآخرون بشكل قاطع بأنه كلما كان في الشركات مساواة أكثر بين الجنسين، كلما كان ذلك عاملاً إيجابياً لموظفيها، وكلما كان العاملون فيها سعيدين أكثر.
    Kan dolaşımı için daha iyidir. Open Subtitles كلما كان ذلك أفضل للدورة الدموية
    Ne kadar çok yaslayabilirseniz bşr bakıma o kadar iyi. TED وكلما تمكنت من الاتكاء بشكل اكثر, كلما كان ذلك افضل
    Ne kadar çabuk olursa, o kadar iyi olur deyim yerindeyse. Open Subtitles حسنا كلما أسرعنا كلما كان ذلك أفضل وهذه عبارة مبتكره منى
    Daha temiz olman, senin için ve hepimiz için daha iyi. Open Subtitles مكنسة كنت, كلما كان ذلك أفضل بالنسبة لك .
    Er sizin için daha iyi, kafana olsun. Open Subtitles وكلما كنت أفهم ذلك، كلما كان ذلك أفضل.
    Az bilmen senin için daha iyi. Open Subtitles أقل لك معرفة، كلما كان ذلك أفضل.
    Ne yaptığınızı ne kadar az insan bilirse o kadar iyi olur. Open Subtitles كلما قل عدد الناس الذين يعرفون ماذا تفعل, كلما كان ذلك أفضل.
    Tatlım, kalkman gerek. Ne kadar yüksekte olursan o kadar iyi. Open Subtitles حبيبتي، يجب أن تقفي كلما وقفت لأعلى، كلما كان ذلك آمناً
    Ne kadar farklıysan, o kadar iyi olan bir gelecek. Open Subtitles أي أنه كلما كنت أكثر إختلافا كلما كان ذلك أفضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more