"كلما كبرت" - Translation from Arabic to Turkish

    • yaşlandıkça
        
    • ne kadar büyük
        
    • ne kadar büyükse
        
    Bunun anlamı şudur, dişi katil balina yaşlandıkça ailesinin büyük bir bölümünü çocukları ve torunları oluşturur, daha uzak akrabalarsa ölür. TED هذا يعني أنه كلما كبرت أنثى الحوت القاتل فإن نسبة أكبر من عائلتها تتكون من أطفالها وأحفادها بينما يموت الأقارب البعيدون.
    Tek hoşlandığım yanın Link, yaşlandıkça daha da tatlı oluyorsun. Open Subtitles ما يعجبني بشانك "لينك" انك كلما كبرت كلما صرت افضل
    yaşlandıkça sana takip ettirecekleri kurallar da artacaktır. Open Subtitles كلما كبرت ، كلما كثرت القواعد التي يريدونك أن تتبعها
    Parti ne kadar büyük olursa kötü hokey oyuncusuyla kötü sekse o kadar az zaman kalır. Open Subtitles كلما كبرت الحفلة , كلما قلت فرص ممارسة الحب
    "Yalan ne kadar büyük olursa, insanlar da o kadar kolay inanır." Open Subtitles كلما كبرت الكذبة صدقها المزيد من الناس
    ne kadar büyükse, kızdan o kadar hoşlanıyordur. Open Subtitles كلما كبرت الفقاعه كلما كان الولد معجب بالفتاه أكبر
    Araba hariç. yaşlandıkça araçları da o kadar büyür. Open Subtitles فيما عدا السيارة، كلما كبروا، كلما كبرت سياراتهم
    Nedense yaşlandıkça yumuşuyorum. Open Subtitles أجد أننى كلما كبرت في العمر كلما زاد عطائي
    Sanırım yaşlandıkça, pişmanlıklarım artmaya başlıyor. Open Subtitles أعتقد بأنني كلما كبرت.. كلما بدأتُ أندّم.
    Kabul etmesi üzücü ama yaşlandıkça artık yapamayacağın belirli şeyler vardır. Open Subtitles من المحزن الإعتراف بهذا ، ولكن كلما كبرت .فهناك اشياء لا يمكنك فعلها
    yaşlandıkça, daha fazla sıcak su içmek istiyorum. Open Subtitles كلما كبرت بالسن كلما أحببت مذاق المياه الساخنة
    yaşlandıkça, ölüme yaklaştıkça, rahatlamak istiyorsun. Open Subtitles كلما كبرت ، كلما اقتربت اكثر من الموت أنت تريد أن تستريح تريد أن تأخذ وقتك
    yaşlandıkça, ölüme yaklaştıkça, rahatlamak istiyorsun. Open Subtitles كلما كبرت ، كلما اقتربت اكثر من الموت أنت تريد أن تستريح تريد أن تأخذ وقتك
    yaşlandıkça atriyal fibrilasyon görülme ihtimali artar. Open Subtitles أكذوبة يُمكن أن تتعتقها كلما كبرت في العمرِ
    yaşlandıkça, benim gibi yaşlı bir aptalın başına gelmiş en iyi şeyler olduğunuz daha da belirginleşiyor. Open Subtitles كلما كبرت في العمر كلما توضح لي انكما أفضل شيئ حدث على الاطلاق لعجوز أحمق مثلي
    ne kadar büyük olursa, o kadar iyi olur. Open Subtitles -اشعال نيران، كلما كبرت النيران كلما كان أفضل
    Kepçen ne kadar büyük olursa o kadar iyi. Open Subtitles كلما كبرت حفارتك كلما صار أفضل
    - Posta ne kadar büyük olursa şansımız o kadar artar. Open Subtitles كلما كبرت الحمولة كلما كانت الفرصة أكبر
    ne kadar büyük, o kadar iyi. Open Subtitles كلما كبرت كلما كانت افضل
    Ama gerçek ne kadar büyükse manşet de o kadar büyük olur. Open Subtitles إلاّ أنه كلما كبرت الكذبة زاد التشهير بها
    Yani, kendime tuttuğum o koskoca otel odası, ne kadar büyükse bir o kadar da orada yalnız hissediyorum. Open Subtitles أعني، لديّ جناح كبير لي وحدي لكن يبدو أنه كلما كبرت غرفة الفندق، كلما أصبحت تُشعر بفراغ أكبر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more