"كلياً على" - Translation from Arabic to Turkish

    • tamamen
        
    Yaşamaları ya da ölmeleri tamamen insanın merhametine ya da insafsızlığına kalmıştı. TED وما اذا كانت تلك الحيوانت عاشت او ماتت يعتمد كلياً على تعاطف او عدم اهتمام الناس.
    Biliyor musunuz, bu tamamen güneş enerjisiyle şebekeden bağımsız olmak için tasarlanan dünyanın en büyük fabrikalarından birinin tasarımı. TED هل تعلم، هذا التصميم التصويري لواحد من أكبر المصانع في العالم، مصمم ليعتمد كلياً على الطاقة الشمسية، والألواح.
    Yaptığın çalışmaya tamamen katılamayacağım Lou. Open Subtitles لست متأكدة أنني أؤيدك كلياً على عملك البوليسي يا لو
    Yetişkin mermer semenderler, tamamen kara üzerinde yaşadıkları halde, yaşamlarının daha en başında suya ihtiyaç duyarlar. Open Subtitles بالرغم من أن الـسلامنـدر الرخـامى البالغ .. يعيش كلياً على اليابسه لكن مع هذا فهو يحتاج للماء فى بداية حياته
    Bu yüksek çözünürlük olayı tamamen farklı bir tecrübe. Open Subtitles هذه تجربة جديدة كلياً على الشاشة عالية الدقة
    tamamen nasıl çaldıklarına ve zevklerine bağlısın. Open Subtitles وتعتمدين كلياً على طريقة عزفهم, وأذواقهم.
    Ve kanser ciğerlerini tamamen sarana kadar da hiçbir şey belli etmedi. Open Subtitles لم يُبين لنا مرضه حتى سيطر السرطان كلياً على رئتيه
    Yoldaşlar, durumumuz belli reaktör boğulmuş durumda, tamamen aküye bağımlıyız ve oksijenimiz tükeniyor. Open Subtitles يا رفاق، أنتم تعرفون وضعنا.. لقد غرق المفاعل.. إننا نعتمد كلياً على طاقة البطاريات..
    Gerçek inananların psikolojik istikrarları tamamen üstün bir otorite üzerine oturtulduğunu gösterir. Open Subtitles الإستقرارية النفسية للمؤمن الحقيقي تعتمد كلياً على السلطة المستقرة أصلاً
    Güzellik tamamen çocukluk izlenimlerine, etkilerine ve örnek alınan kişilere bağlı bir yapıdır. Open Subtitles الجمال هو مفهوم يستند كلياً على إنطباعات طفولية، و التأثيرات و القدوة.
    Artık tamamen sınava odaklanacağım. Söz veririm. Open Subtitles لذا الآن سأكون مركزاً كلياً على الإختبارات النصفية, أقسم
    Burasının bir işyeri olduğunu ve tamamen düzenli müşterilere bağlı olduğunu biliyorsun, değil mi? Open Subtitles أنت تدرك بأن هذا عمل وأننا نعتمد كلياً على طلبات العملاء؟
    Son atak sol yanımı tamamen felç etti. Open Subtitles جعلني الالتهاب الأخير مشلولة كلياً على الجانب الأيسر..
    Ve tamamen sahte kimliklerle tesisatçı gibi içeri girmeye bel bağlıyoruz. Open Subtitles ونحن نعتمد كلياً على بطاقات الهوية الزائفة لتتيح لنا الدخول كشركة التدفئة والتبريد.
    Amerika'da, motorlu taşıtlardan önce, ulaşım tamamen şehir atları üzerine dayanıyordu. ve kısıtlama olmadan günde 25-50 pound gübre bırakıyordu şehirlerin sokaklarına. Yanında da bir galon idrar. TED في أمريكا, قبل المركبات الآلية, النقل اعتمد كلياً على الحصان الحضري, التي أسقطت,من دون ضبط للنفس, خمسة وعشرين إلى خمسين رطل من الروث في الشوارع كل يوم جنباً إلى جنب مع جالون من البول.
    Öyle olsa bile tamamen hastaya bağlıdır. Open Subtitles مع ذلك ، هذا يعتمد كلياً على الحالة
    Bu tamamen şarabın kalitesine bağlı. Open Subtitles ذلك يعتمد كلياً على جودة النبيذ
    Bu dönem en savunmasız ve tamamen ebeveynlerine bağlı olduğu bir dönemdir. Open Subtitles هذه أكثر أوقات ضعفه... يتّكل كلياً على والديه.
    Adamlar, tamamen köpeklerinin dayanıklılığına bağımlı. Open Subtitles يعتمد الرجال كلياً على جَلَد كلابهم،
    Bugünlerde, tamamen büyük aracılara bel bağlamış durumdayız. Burada kast ettiğim bankalar, hükûmet, büyük sosyal medya şirketleri, kredi kartı firmaları ve benzeri aracılar, ekonomimizde güven anlamında bunu yapıyorlar. TED لذلك، نعتمد اليوم كلياً على الوسطاء الكبار -- وسطاء مثل البنوك، والحكومة، وشركات وسائل الإعلام الإجتماعية الضخمة، وشركات بطاقات الإئتمان وهلم جرا -- من أجل إرساء الثقة في اقتصادنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more