"كلّ هذا الطريق" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bu kadar yolu
        
    • Bunca yolu
        
    • O kadar yolu
        
    Bu kadar yolu iyi haberler vermek için getirtmedin herhalde. Open Subtitles أنت ما كان عندك أجيء كلّ هذا الطريق لإعطائي أخبار جيدة.
    Biz Bu kadar yolu geldik, onlar bir zincirin üstesinden gelemedi. Open Subtitles جئنا كلّ هذا الطريق وهم لم يستطيعوا الهروب من السلاسل.
    Bu kadar yolu hiç bir şeye başlamadan önce ölmen için gelmedim. Open Subtitles أنا لم آتي كلّ هذا الطريق لك لتموت أمامي قبل أن نبدأ حتى
    Bunca yolu bana iyi görünmediğimi söylemeye mi gelmiş, Flori? Open Subtitles جاء كلّ هذا الطريق لإخباري أني لا أبدو بخير، فلوري؟
    Bunca yolu bana borçlu olunan şeyi almak için geliyorum bakın karşıma kim çıkıyor? Open Subtitles قطعت كلّ هذا الطريق لأخذ ما يحقّ لي، فمَن عساي أجد؟
    O kadar yolu, bana bunu söylemek için mi geldiniz? Open Subtitles جئت كلّ هذا الطريق حتى هنا.. لتخبرني بذلك ؟ حسنا..
    Emin değilim ama Bu kadar yolu onunla konuşmaya geldiyse bir tür kaynak falan olabilir onun için. Open Subtitles لستُ مُتيقّنًا، ولكنّه إن جاء كلّ هذا الطريق .ليتحدّث معها، فلا بُدّ أنّها مصدرٌ من نوع ما
    Bunca yolu azarlanmak için gelmedim. Open Subtitles لم أقطع كلّ هذا الطريق حتى يُصرخ في وجهي
    Bunca yolu onun eserlerini görmek için gelmedin mi Open Subtitles قطعت كلّ هذا الطريق لتراها تعمل.
    Bunca yolu havai fişekleri görmemek için gelmedim. Open Subtitles -لم أقطع كلّ هذا الطريق لأرى الألعاب لاناريّة .
    Bunca yolu geldik, almadan gitmeyiz. Open Subtitles قطعنا كلّ هذا الطريق وسنناله.
    Bunca yolu Targaryen Hanesi'ne olan yemininizi bozmak için mi teptiniz? Open Subtitles لقد قطعت كلّ هذا الطريق لتنقض بولائك لآل (تارغيريان)؟
    Ama onlar seni görmek istiyorlar. O kadar yolu senin için geldiler. Onlara anlattın mı? Open Subtitles لكنّهم يرغبون برؤيتكِ، لقد قطعوا كلّ هذا الطريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more