"كل احترامي" - Translation from Arabic to Turkish

    • Kusura bakmayın
        
    • Saygısızlık etmek istemem
        
    • tüm saygımla
        
    • tüm saygıma rağmen
        
    • Saygısızlık olarak
        
    Kusura bakmayın sayın Senatör, prens, bir orduya önderlik etmeye hazır değil. Open Subtitles مع كل احترامي , ايها السيانتور الامير ليس مستعد لان يقود جيش
    Bayım, Kusura bakmayın ama eski bir bisküvi kutusunun hiçbir yasal yaptırımı yoktur. Open Subtitles سيدي مع كل احترامي ، صندوق قديم من البسكويت ليس عقداً قانونياً
    Bu parlak beyinlere Saygısızlık etmek istemem ama onların aslında hatalı olduğuna inanıyorum. TED مع كل احترامي لهذه العقول الرائعة، إلا أني أؤمن بأنهم على خطأ.
    Saygısızlık etmek istemem, teğmen, ama şüphelimiz pisliğin teki. Open Subtitles مع كل احترامي ايتها القائدة فالمتهم مليء بالهراء
    Hayır efendim, tüm saygımla ... sizin tecrübeniz başka bir gezegene geçit yolculuğunu içermiyor. Open Subtitles لا سيدي مع كل احترامي تجربتك لا تتضمن السفر إلى كوكب آخر
    tüm saygımla beraber söylemeliyim ki, öylece bir müzayede düzenleyemezsiniz, tamam mı? Open Subtitles مع كل احترامي لكِ، ولكن لا يمكنكِ التقرير بإغلاق المؤسسة بهذه السرعة، مفهوم؟
    Yanlış. Oedipus'a tüm saygıma rağmen, olayın bu olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles خطأ مع كل احترامي لااعتقد ان تلك كانت المشكله
    Kusura bakmayın ama Bay Hawkins burası Saint Louis değil. Open Subtitles مع كل احترامي سيد هاوكينز هذه ليست سانت لويس
    O zaman, Kusura bakmayın, bunun benim için ne kadar zor olduğunu anlayamayabilirsiniz. Open Subtitles اذن , و مع كل احترامي انت لن تفهم كم صعب علي هذا الامر
    Kusura bakmayın, ona alışkın olabilirsiniz ama ben öyle yapmıyorum. Open Subtitles مع كل احترامي,ربما هذا ما اعتدتَ عليه لكنني لا أفعلها هكذا
    Kusura bakmayın ama, stratejik petrol rezervlerine musluk takmak zorundayız. Open Subtitles مع كل احترامي ، ولكن علينا أن نضع سدادة على احتياطي النفط الاستراتيجي
    Saygısızlık etmek istemem ama onlarla iki yıldır cephede omuz omuza çarpışıyoruz. Open Subtitles مع كل احترامي نحن نحارب جنباً إلى جنب في مديان القتال منذ عامين
    Efendim, Saygısızlık etmek istemem; ama toplanmalıyım, efendim. Open Subtitles سيّدي، مع كل احترامي. سأحتاج إلى حزم أمتعتي، سيّدي، وحسناً.
    Peki, annene Saygısızlık etmek istemem ama daha çok bilimsel açıdan kanıtlanmış bir şeyler tercih ederim. Open Subtitles حسنا, مع كل احترامي لامك احبذ شيئا اثبت العلم مفعوله
    Saygısızlık etmek istemem pederler ama bu partiye bir insanın da müdahil olup olmadığını kontrol etmemiz gerekiyor. Open Subtitles مع كل احترامي لك يا أبتي ولكن علينا التحقيق في الأمر ونتبين فيما لو كان هناك يد بشرية متورطة في هذه الجريمة
    tüm saygımla belirteyim, ikinci düşünceler için çok geç. Open Subtitles مع كل احترامي ليس هناك مجال لإعتقاد ثاني
    tüm saygımla efendim eğer bu işe yaramazsa "yukarısı" diye bir şey kalmayacak. Open Subtitles مع كل احترامي سيدي إذا لم ينجح هذا! لن يكون شيء اسمه هناك
    tüm saygımla Sayın Vali ama onlar sizin vatandaşınız değil. Open Subtitles مع كل احترامي يا حضرة المحافظ أنهم ليسوا مواطنينك
    Chuck'a olan tüm saygıma rağmen, eğer konu buysa, bu iyi bir haber. Open Subtitles مع كل احترامي لتشاك إن كان الأمر هكذا فهذه أخبار جيدة
    Chuck'a olan tüm saygıma rağmen, eğer konu buysa, bu iyi bir haber. Open Subtitles مع كل احترامي لتشاك إن كان الأمر هكذا فهذه أخبار جيدة
    Doktor. Saygısızlık olarak algılama ama aptalın tekisin. Open Subtitles دكتور مع كل احترامي لكنك احمق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more