"كل الأشياء التي" - Translation from Arabic to Turkish

    • onca şey
        
    • her şey
        
    • her şeyin
        
    • tüm şeyler
        
    • onca şeyden
        
    • tüm şeyleri
        
    • onca şeyi
        
    Hafızamı yitirdiğim döneme ait anlayamadığım onca şey hayaletler yüzünden miydi? Open Subtitles ............. كل الأشياء التي لا أتذكرها و التي حدثت كل شيء
    Üniversiteye gitseydim öğreneceğim onca şey... Open Subtitles إلى كل الأشياء التي كان يمكنني معرفتها لو دخلت الجامعة
    Ailem olmadığı için kaçırdığım onca şey. Open Subtitles كل الأشياء التي أفتقدها بالخارج خلال عدم امتلاك عائلة
    Hem de yapmış veya yapacak olduğum her şey için. Open Subtitles علي كل الأشياء التي فعلتها ماذا عليَ أن أفعل ؟
    Sahip olabileceğim her şeyin senin soğuk ellerinde olduğunu anladım. TED أدركت الآن أن كل الأشياء التي يمكن أن أحصل عليها كانت في يديك الباردتين.
    Okumadığın kitaplarda sözünü ettikleri tüm şeyler. Open Subtitles كل الأشياء التي يصفونها بين سطور الكتب التي لم تقرأيها
    Babam hakkında ortaya çıkan onca şeyden sonra, bildiğim tek şey anneme daima güvenebileceğimdi. Open Subtitles بعد كل الأشياء التي اكتشفناها عن والدي الشيء الوحيد الذي عرفته، أنه يمكنني الاعتماد على أمي
    Ya sen düşünmüş müydün, Denny? Ernie, düşünmem gereken tüm şeyleri düşünecek vaktim yok. Open Subtitles إيرني, أنا لا أفكر في كل الأشياء التي يجب أن أفكر فيها
    Yaptığın onca şey, burayı tekrar inşa etmen, insanları koruman ve insanlarını minnetini göstermesi işte. Open Subtitles حسنًا، كل الأشياء التي تفعلها، إعادة بناء هذا المكان، الذَّوْد عن الناس، الجميع مُقرِّون بالجميل، أليس كذلك؟
    Sana değer verdiği hakkında söylediğin onca şey ne olacak? Open Subtitles ماذا عن كل الأشياء التي قلتِ أنهم يقدّرونك؟
    İsteyebileceği onca şey arasından mı? Open Subtitles من بين كل الأشياء التي تستطيعين طلبها
    Yapabileceğin onca şey varken bir kaç kuruş için market soyuyorsun. Open Subtitles كل الأشياء التي كان بإمكانك فعلها
    Beni öldürebilecek onca şey varken... Open Subtitles من بين كل الأشياء التي يمكن أن تقتلني
    Peki ya bana yaptığı onca şey? Open Subtitles ماذا عن كل الأشياء التي فعلتها لي؟
    Ben de senin burada oturup içinde eski hayatıma dair sevdiğim her şey olan kataloğun sayfalarına baktığına inanamıyorum. Open Subtitles لا أستطيع التصديق أنكِ تفكرين أنه من الجيد لك أن تجلسي هنا وتتصفحين في فهرس كل الأشياء التي أحبها
    İnsanlık hakkında sevdiğimizi düşündüğümüz her şey bize teknolojinin kazandırdıkları. Bu sonu olmayan bir oyun. TED كل الأشياء التي نعتقد أننا نحبها حول الإنسانية حقاً تعتمد على التكنلوجيا. هذه لعبة لانهائية.
    Günden Geceye, her şey hakkında, fotoğrafçılık hakkında sevdiğim her şeyin bir derlemesi gibi. TED النهار لليل هو كل الأشياء، إنه مثل تجميع كل الأشياء التي أحبها عن وسيلة للتصوير الفوتوغرافي.
    Sahip olabileceğim her şeyin senin soğuk ellerinde olduğunu anladım. TED الآن أعتقد أن كل الأشياء التي يمكن أن أحصل عليها كانت بين يديك الباردتين.
    Hadi gördüğün tüm şeyler arasında başkasının rüyalarına girme olayıyla hiç karşılaşmadın mı? Open Subtitles هيا كل الأشياء التي رأيتها لم يصادفك شيء يتيح لشخص الدخول لأحلام شخص آخر؟
    İşte buradayım, onu harcayacağım onca şeyden bahsediyorum. Open Subtitles لذا ها أنا ذا, أنا أتكلم عن كل الأشياء التي سأنفقها عليه
    Onlar için aldığım tüm şeyleri yok ediyorlar. Open Subtitles إنهم يحطّمون كل الأشياء التي إشتريتها لهم
    Yani bana alabileceğin onca şeyi düşün. Open Subtitles أعني ، فكر في كل الأشياء التي يمكنك شراؤها لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more