"كل الأشياء الجيدة" - Translation from Arabic to Turkish

    • Tüm güzel şeyler
        
    • her iyi şeyin
        
    • her güzel şeyin
        
    • iyi şeyler
        
    Tüm güzel şeyler biraz zaman alır. İlk romanımda biraz acele etmiştim. Open Subtitles حسناً، كل الأشياء الجيدة تأخذُ وقت تعجلتُ في روايتي الأولى
    Tüm güzel şeyler yok oluyor. Open Subtitles يتم تدمير كل الأشياء الجيدة.
    Pekala, bayağı akşam oldu. Ama her iyi şeyin bir sonu olmalı... Open Subtitles حسناً, لقد كانت ليلة صاخبة لكن كل الأشياء الجيدة يجب أن تنتهي
    Ama her iyi şeyin bir sonu olmalı... Bu da onun işareti olabilir. Open Subtitles ولكن كل الأشياء الجيدة يجب أن يأتي إلى نهايته
    her güzel şeyin bir sonu var, maalesef. Open Subtitles كل الأشياء الجيدة يجب أن تنتهي في يوم ما, لسوء الحظ.
    İşlerin böyle sona ermesini istemezdim ama her güzel şeyin bir sonu var, değil mi? Open Subtitles ,لم ارد ان تنتهي الأمور بهذه الطريقة لكن كل الأشياء الجيدة تنتهي, صحيح؟
    Dehşet içindeyim çünkü iyi şeyler hep kaybolmaktalar. Open Subtitles أنا خائفة لأن كل الأشياء الجيدة لا تدوم للأبد
    Tüm güzel şeyler yok oluyor. Open Subtitles كل الأشياء الجيدة تدمرت
    Annem der ki, her iyi şeyin içinde birşey varmış ve bu sonsuza dek varlığını sürdürürmüş. Open Subtitles أمّ تَقُولُ بأنّها شيءُ داخل كل الأشياء الجيدة وبأنه يستمر إلى الأبد وأبداً.
    her güzel şeyin diye başlayan o lafı bilirsin. Open Subtitles حسناً ، أتعلم هُناك ذلك القول عن كل الأشياء الجيدة
    Eserlerine hayran kaldık ama her güzel şeyin bir sonu vardır. Open Subtitles لقدأعجبالجميعبرسمكهنا... . لكن كل الأشياء الجيدة يجب أن تنتهى
    Bütün iyi şeyler siyahlar sayesinde hayatımıza girdi. Open Subtitles انه مثل، كل الأشياء الجيدة تأتي من السود
    Pekala, tüm bu olaylar başladığında, fark ettim ki hayatımdaki tüm bu iyi şeyler aslında bir boşluğu doldurmamış. Open Subtitles حسنا، أنها بدأت لحظة ذلك، أم، أدركت أن كل الأشياء الجيدة في حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more