"كل الأوراق" - Translation from Arabic to Turkish

    • bütün belgeleri
        
    • Tüm kozlar
        
    • Bütün evraklar
        
    • Bütün evrakları
        
    • tüm belgeleri
        
    Kardeşim, bütün belgeleri halletti ama sen gitmek istemedin. Open Subtitles لقد أنهى أخي كل الأوراق التي تجعله كفيلنا ولكنك لم ترد أن تغادر
    İki buçuk saattir. Yorgundun sanırım. Yatakla ilgili bütün belgeleri hazırladım. Open Subtitles لساعتين و نصف , لابد و أنك كنت مرهقة كل الأوراق جاهزة , أخبريني فقط متى نوصله لمنزلكم
    Tüm kozlar onun elinde. Open Subtitles إنه يمتلك كل الأوراق
    Tüm kozlar onun elinde. Open Subtitles إنه يمتلك كل الأوراق
    Bütün evraklar imzalanmaya hazırdı. Çok iyi bir çift. Open Subtitles كل الأوراق جاهزة للتوقيع لزوجين لطيفين
    Bütün evraklar usule uygun. Open Subtitles كل الأوراق جاهزة
    Bütün evrakları teslim ettiğinden emin olmak için ÇEK'e gideceğim. Open Subtitles متجهة إلى المركز الآن لأتأكد من أنّه قام بإدخال كل الأوراق
    Bütün evrakları inceledim. Open Subtitles لقد نظرت في كل الأوراق
    Oğlumuzu eve götürmek için tüm belgeleri imzalayacağız. Open Subtitles سنوقّع كل الأوراق ونأخذ ابننا للمنزل
    Kredi için gereken bütün belgeleri hazırladım ama açıkcası biraz gerginim. Open Subtitles كما تعلم، لقد حصلت على كل الأوراق لموظف القروض، لكن , يجب أن اعترف انا متوترة بعض الشئ
    Alan hizmetlerinde bütün belgeleri doldurdum, onlar da olur dedi. Open Subtitles أجل، ملأت كل الأوراق بما يكفي ورحبوا بذلك.
    bütün belgeleri halletti. Open Subtitles كانت عنده كل الأوراق
    Her halükarda Tüm kozlar bizde. Open Subtitles على أي حال، لدينا كل الأوراق... .
    Tüm kozlar iş verenlerin elinde. Ciddi misin, ağabey? Open Subtitles -الإدارة تحمل كل الأوراق
    - Bütün evraklar sende mi? - Evet. Open Subtitles انتى لديكي كل الأوراق ؟
    Floyd, Jerry Bütün evrakları imzaladı. Gitmeye hazırsın. Open Subtitles إن (جيري) أمضى كل الأوراق يمكنك الذهاب
    Her neyse, gereken tüm belgeleri getirdim. Open Subtitles على كل حال، لدي كل الأوراق هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more