"كل ثقافة" - Translation from Arabic to Turkish

    • Her kültürün
        
    • her kültürde
        
    • her kültür
        
    • tüm kültürlerde
        
    Her kültürün ruhunu maddi dünyaya getiren bir araçtır. TED هي جسر تأتي عليه روح كل ثقافة معينة إلى العالم المادي
    Her kültürün aynalarla alakalı kendi efsaneleri vardır. Open Subtitles كل ثقافة ولها أسطورتها الخاصة بشأن المرايا
    Müslüman'sa ne olmuş? Her kültürün tuhaf yanları var. Open Subtitles لذا هو مسلم , كل ثقافة لديها مراوغاتها
    Dünyadaki her kültürde "Şekil değiştiren" efsanesi vardır. Open Subtitles شيء بإمكانه أن يجعل نفسه يبدو كأي شخص؟ كل ثقافة في العالم لديها متغيّر الشكل
    Dünyadaki her kültürde bunun için bir isim mevcuttur. Open Subtitles كل ثقافة في العالم تطلق عليه إسما مختلفا
    Şimdi, kısaca bu dört, basit formdaki ölümsüzlük hikayelerini tanıtacağım. Ve sizlere, her kültür ve jenerasyonda, nasıl anlatılageldiğini o zamanın dilini de kullanarak açıklamaya çalışacağım. TED الآن سأقدم هذه الأشكال الأربعة الأساسية لقصة الخلود وأريد أن أعطيكم بعض الإدراك للطريقة التي تُعاد صياغتها بها في كل ثقافة أو جيل بإستخدام لغة العصر.
    Her kültürün kendine has çoklu suçları var. Open Subtitles كل ثقافة لها رؤيتها عن أنتهاكات متعددة
    Dünyadaki her kültürde on altıncı yaş öyle ya da böyle kutlanır. Open Subtitles كل ثقافة في العالم لها نسخة من حفلة 16 الجميلة
    Pekala, her kültürde, yaşayan ölülere dair hikayeler var. Open Subtitles حسناً، كل ثقافة تحكي قصصاً عن الأموات الأحياء
    her kültürde buna benzer çocukları kaçıran efsanevi yaratıklar vardır. Open Subtitles لا يُمكنك فقط التغلب على فتاة مزرعة بأحذية ضخمة كل ثقافة لديها روايتها
    Dr. Mitchell'ın uyku felci hastalarını ilk gözlemleyen bilim adamı olmasını bir kenara bırakın hemen hemen her kültürde bu durum benzer şekillerde açıklanmaya çalışılmıştır. TED كما كان د. ميشيل أول من تابع مرضى في حالة شلل النوم، من المعروف أن كل ثقافة تقريبا على مر الزمن كان لديها نوع ما من التفسير الخارق للطبيعة لهذه الظاهرة.
    her kültür kendini anlamaya çalışır, "Biz neden varız?" TED كل ثقافة تحاول ان تفهم نفسها لماذا نحن موجودون؟
    Kadınların cinselliklerini kontrol etmek için nerdeyse her kültür, din ve yüzyılda güçlü bir araç olarak kullanıldı. TED تم استعمالها كوسيلة قوية في سبيل السيطرة على جنسانية المرأة في كل ثقافة وديانة وعصر تاريخي تقريبًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more