"كل ماعليك فعله" - Translation from Arabic to Turkish

    • Tek yapman gereken
        
    • Yapman gereken tek şey
        
    • Bütün yapman gereken
        
    • yapmanız
        
    Teorik olarak, hicbir seyi unutmazsin. Tek yapman gereken, oraya gidecek yolu bulmaktir. Open Subtitles نظرياً، أنتِ لم تنسي شيئاً أبداً كل ماعليك فعله هو إيجاد طريقك إليها
    Tek yapman gereken bu. Olay başlayınca senin işin biter. Open Subtitles هذا هو كل ماعليك فعله حالما يبدأ ، انت ستخرج
    Teorik olarak, hiçbir şeyi unutmazsın. Tek yapman gereken, oraya gidecek yolu bulmaktır. Open Subtitles نظرياً، أنتِ لم تنسي شيئاً أبداً كل ماعليك فعله هو إيجاد طريقك إليها
    Yapman gereken tek şey buradaki cebi tutmak. Open Subtitles كل ماعليك فعله هو أن تأخذ هذا الجيب هنا و تبقى قريباً مني
    Bir anlaşma yaptım. Tek yapman gereken oraya gitmek. Open Subtitles اتفقنا , كل ماعليك فعله هو الذهاب إلى هناك
    Bak, eğer beni yanında istiyorsan, ...Tek yapman gereken Darwin'in masum olduğunu kanıtlamak. Open Subtitles انظر,اذا كنت تريدني اخرج كل ماعليك فعله هو أثبات أن داروين برئ
    Tek yapman gereken oturmak, gülmek ve el sallamak. Open Subtitles كل ماعليك فعله هو أن تجلس هنا ابتسم و ارتاح
    Tek yapman gereken o sihirli iki kelimeyi söylemek. Open Subtitles كل ماعليك فعله هو ان تقول تلك الثلاث كلمات السحريه
    Pekâlâ, kullanımı oldukça basit. Tek yapman gereken silahı doğrultup nişan almak ve ateş etmek. Open Subtitles هذا بسيط جداً , كل ماعليك فعله هو التصويب ثم الإطلاق , مفهوم؟
    Kanka, Tek yapman gereken onun yeni havuz temizleyicisi olduğunu söyleyip neler olacağını görmek. Open Subtitles يارجل , كل ماعليك فعله هو اخبارها بانه سيكون منظف حوض السباحه الجديد او اي شئ من هذا القبيل حقاً
    Elbette! Tek yapman gereken İnternet kölelerinden oluşan orduna bu filmi izlemelerini söylemek. Open Subtitles بالتأكيد ، كل ماعليك فعله هو أن تقول لزملائك بالإنترنت أن عليهم مشاهدة الفيلم
    Tek yapman gereken içmek ama sakın burnuna kaçırma çünkü can yakıyor. Open Subtitles كل ماعليك فعله هو ان تشربي لكن لأتجعليه يدخل بـ أنفك لأن هذا يؤلـم
    Tek yapman gereken bunları tamir etmek. Yapabilir misin? Open Subtitles كل ماعليك فعله إصلاح واحدة منهم ، هل يمكنك ذلك؟
    Salı sabahı, ...Tek yapman gereken gelip çantanın senin olduğunu söylemek. Open Subtitles صباح الثلاثاء كل ماعليك فعله هو الظهور و الاقرار بأن الحقيبة تخصك
    Evet yapabilirsin, Tek yapman gereken doğru adımı atıp kendi masana dönmek, sen bu konuda yeteneklisin bebeğim. Open Subtitles نعم تستطيع , كل ماعليك فعله هو عدم التفكير في الوقت .. حتى تصل إلى مكتبك , ثم سوف تعود الأمور كما كانت كن طبيعيا
    Tek yapman gereken buradaki resimlerden birine işaret edip, ses çıkartman. Open Subtitles كل ماعليك فعله هو أن تأشر أصبعك على أي صورة هنا و تقم بعمل صوت
    Şimdi de Tek yapman gereken dışarıdaki askerleri haklı olduğuna ikna edene kadar hayatta kalmak. Open Subtitles كل ماعليك فعله الآن هو أن تنجوا لوقت أكثر لتقنع المجانين هناك أنك على حق
    Yapman gereken tek şey kamu önünde esrara karşı gelmen. Open Subtitles كل ماعليك فعله هو التظاهر علناً ضد الحشيش
    Yapman gereken tek şey yem olmadığından emin olmak. Open Subtitles كل ماعليك فعله التأكد من أن لا تكون الضحية أبداً
    Bütün yapman gereken tanıştığın her kıza karşı böyle kendine güvenmen. Open Subtitles كل ماعليك فعله ان تكون واثقاً مع كل فتاة تقابلها
    Tüm yapmanız gereken, bir kaç keşi, bizi işimizi görene kadar tutmak. Open Subtitles كل ماعليك فعله هو التصدي لبعض المدمنين بينا نخرج الاشياء من الخلف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more