"كل ما عليكم فعله" - Translation from Arabic to Turkish

    • Yapmanız gereken tek şey
        
    • yapman gereken
        
    • tek yapmanız gereken
        
    Ve bu oyunu kazanmanız için, Yapmanız gereken tek şey karşınızda duran gerçeği olduğu haliyle görmeniz. Anlaştık mı? TED و للربح فيها كل ما عليكم فعله هو رؤية الحقيقة التي أمام أعينكم كما هي. موافقون؟
    Yapmanız gereken tek şey, kafanızı sola yatırmak, ve zihninizi bir kartal gibi özgür bırakmak... Open Subtitles كل ما عليكم فعله هو أديروا رأسكم إلى اليسار واسمحوا لعقلكم بالتخيل بحرية كصقر يطير
    Suçlamaları düşürmeyi kabul etti Yapmanız gereken tek şey tüy topunu verip özür dilemek. Open Subtitles انا وافقت على الغاء الشكوى كل ما عليكم فعله هو اعادة هذا الشيء والاعتذار
    Senin tüm yapman gereken kalbinde yaşattığın en önemli anılarını düşünmek. Open Subtitles كل ما عليكم فعله هو التفكير بأغلى ذكرى لديكم
    tek yapmanız gereken giriş yapmak, kullanıcı adı belirlemek -- istediğiniz o kullanıcı adı zaten alınmış. TED كل ما عليكم فعله هو تسجيل الدخول، إنشاء اسم مسخدم، والتأكد أن هذا الاسم ليس مستخدمًا.
    Yapmanız gereken tek şey bana güvenmek. Open Subtitles كل ما عليكم فعله هو الوثوق فيّ.
    Ama Yapmanız gereken tek şey Open Subtitles ولكن كل ما عليكم فعله هو
    Yapmanız gereken tek şey ayarları belirlemek. Open Subtitles كل ما عليكم فعله هو ضبطها
    Tek yapman gereken tanıdığın bütün sözü geçer insanları çağırman. Open Subtitles كل ما عليكم فعله هو استضافة كل اصدقائكم العصريون.
    Tek yapman gereken onlara mektubu göstermek. Open Subtitles كل ما عليكم فعله أن تعرضوا لهم الخطاب
    tek yapmanız gereken gökyüzünde fazladan bir parlaklık aramak. Open Subtitles كل ما عليكم فعله هو النظر إلى سطوع أكبر للشمس في السماء
    tek yapmanız gereken iyice aramak. Size talihsiz olaylar dizisi gibi görünen bazı şeyler bir yolculuğun ilk basamakları olabilir. Open Subtitles كل ما عليكم فعله هو بذل قصارى جهدكم و الأخطار ممكن تكون بداية الرحلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more