"كل ما قاله" - Translation from Arabic to Turkish

    • Tek söylediği
        
    • söylediği her şey
        
    • Tüm söylediği
        
    • söylediği tek şey
        
    • söylediği her şeyi
        
    • tüm söyledikleri
        
    • söylediği herşeye
        
    Tek söylediği, istasyondan bir kadın aldığı ve onu göldeki otele götürdüğü. Open Subtitles كل ما قاله هو أنه أقل امرأة من المحطة وأخذها لفندق البحيرة
    Tek söylediği Büyük Almanya'nın geri döndüğü ve bölgesel iddiaları olduğu. Open Subtitles كل ما قاله هو عندما استعيدت ألمانيا العظمى لن يملك سوى مطالب محلية
    Sonra, okulun son günü benimle konuştu. söylediği her şey, tam olarak hayal ettiğim gibiydi. Open Subtitles وفي اليوم الأخير تحدث الي وكان كل ما قاله كما تخيلت أنه سيكون
    Bu herifin söylediği her şey palavra. Open Subtitles كل ما قاله ذلك الرجل هو مجرد هراءات
    Tüm söylediği, eğer onunla sabaha karşı saat tam 2'de dışarıda buluşursam, Open Subtitles كل ما قاله هو إذاً قابلته في الخارج في الثانية بالضبط
    Bana söylediği tek şey "Sanırım kardeşinle başımız dertte, Frasier." olmuştu. Open Subtitles :كل ما قاله لي هو أعتقد أن لدينا مشكلة مع أخيك، فرايزر
    söylediği her şeyi bana anlatacaksın yoksa seni ikiye ayırırım. Open Subtitles أنت ستقول لي الان كل ما قاله او ساشطرك الى اثنين
    O adamın tüm söyledikleri yalandı. Open Subtitles كل ما قاله هذا الرجل كان كذباً
    Bence babanın söylediği herşeye inanıyorsun. Open Subtitles أعتقد أنك تصدق كل ما قاله والدك عنك.
    Eve geldiğimde, Tek söylediği, bir hata yaptığıydı. Open Subtitles عندما وصلت للمنزل , كل ما قاله انه قد ارتكب خطأ.
    Bana Tek söylediği merminin kullanılacağı yerin özellikleriydi. Open Subtitles كل ما قاله لي هو الأبعاد التي أحتجها في تصميم الرصاصة؟
    Elbette sorular sordum. Tek söylediği bilmemem güvende olmamı sağlayacakmış. Open Subtitles كل ما قاله أن عدم المعرفة ستحافظ على سلامتي
    Jason'ın bana söylediği her şey yalan diye düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أن كل ما قاله لي جايسن كان كذبة
    Olan her şey o adamın yanına gittiğimde söylediği her şey. Open Subtitles كل ما قاله الرجل عندما وصلت إليه
    MR taramasına göre şimdiye kadar söylediği her şey doğru. Open Subtitles حتى الآن "جهاز كشف الكذب" سجّل الصدق في كل ما قاله.
    Tüm söylediği bir şey yapmasına gerek kalmamış adam yere yığılmış Open Subtitles كل ما قاله أنه لم يكن عليه عمل الكثير الرجل كان ضعيف
    Tüm söylediği Patty Hewes'ün onu sorgulamasını istemediği. Open Subtitles كل ما قاله كان أنه لا يرغب ان تقوم باتي هيوز باستجوابها
    Tüm söylediği laneti bozmak için bazı Caster saçmalıklarıyla ilgili ritüelleri yerine getirmeliyim, ta ki hakkımı talep edene kadar gece gündüz yerine getirmeliyim. Open Subtitles ...كل ما قاله هو أن لأعكس اللعنة أحتاج هذه الطقوس أشياء خاصة بالسحرة, كل يوم وليلة حتى يوم الإستدعاء...
    Babamın söylediği tek şey anneme yardım etmeye gittiği sonrasında ikisinden de haber yok. Open Subtitles كل ما قاله أبي أنه ذاهب لمساعدة أمي، وبعدها لم يصل شيء من كلاهما.
    Tamir'in telefonda söylediği tek şey bugün fazladan bir korumaya ihtiyacı olduğuydu. Open Subtitles حسنا, كل ما قاله تاميير على الهاتف أنهم سيحتاجون اليوم الى حارس شخصي إضافي,
    Steve, bir şey yapmadan önce Amir'in bana söylediği her şeyi teyit ederler, bu da haftalar alır. Open Subtitles يا "ستيف" قبل أن يفعلوا أي شيء, سيقومون بالتحقق من صحة كل ما قاله لي "أمير", ما قد يستغرق أيام أو أسابيع.
    Sayın Başkan, Hodges'in söylediği her şeyi duyabildiniz mi? Open Subtitles سيدتي الرئيسة، هل سمعت كل ما قاله (هوجس)؟
    Bayılmadan önce tüm söyledikleri bunlar. Open Subtitles هذا كل ما قاله قبل ان يغمى عليه
    Aslında, söylediği herşeye katılıyorum. Open Subtitles حقيقةً، أوافق مع كل ما قاله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more