"كل ما قمت به" - Translation from Arabic to Turkish

    • Tek yaptığım
        
    • yaptığın her şey
        
    • Yaptıkların için
        
    • yaptığın her şeyden
        
    • yaptığım onca şeyden
        
    • yaptıklarımdan
        
    • bir teşekkür yeterli
        
    - Tek yaptığım sana söylemekti... - Sen, sen, ne yaptın? Open Subtitles ..ـ أتعلم، كل ما قمت به أنني أخبرتك ـ أنت ..
    Tek yaptığım ikimizi de piyano koltuğundan düşürmek oldu. Open Subtitles كل ما قمت به هو أننا سقطنا عن طاولة البيانو
    Olduğun, sahip olduğun, yaptığın her şey seni son viski şişesisin dibine ya da tek yönlü bilet almaya ittiyse bana herhangi bir şeyi kurtarmak için en ufak neden veremezsin çünkü kalmamıştır. Open Subtitles ما أعنيه إذا كان كل ما تملكه و كل ما قمت به أوصلك أخيراً لقاع زجاجة الويسكي
    yaptığın her şey için minnettarım ama işe yaramıyor. Open Subtitles أنظري انا حقاً اقدر كل ما قمت به ولكنها غير مجديه معي
    Dinle, bu gece Yaptıkların için sana teşekkür etmek istiyorum. Open Subtitles أصغي، اردت فقط شكرك على كل ما قمت به من أجلي الليلة.
    Fidanzatomun yokluğunda benim için yaptığın her şeyden dolayı sana minnetimi ifade etmek istedim. Open Subtitles أود أن أعرب عن امتناني على كل ما قمت به من أجلى أثناء فترة غياب خطيبى.
    Neden hayatımı kurtardın ki? Sana yaptığım onca şeyden sonra. Open Subtitles لماذا تنقذين حياتي , بعد كل ما قمت به لك ؟
    Benim bütün yaptıklarımdan ve yapıyor olduklarımda sonra, bu yaptığını, niçin yaptın? Open Subtitles بعد كل ما قمت به ، كل ما أقوم به ، لماذا... .. ـ لماذا فعلتي ما فعلته؟
    Ama sana teşekkür etmeyeceğim, Sofia. Benim için yaptıkların ve yapacakların için kuru bir teşekkür yeterli olmaz. Open Subtitles إلَّا أنتِ يا (صوفيا)، لأنَّ كل ما قمت به ...من أجلي و ما ستقومين به
    Cayman adalarında, Washington'da - Tek yaptığım buydu. Open Subtitles هنا في جزر كايمان في واشنطن هذا كل ما قمت به
    Tek yaptığım şey, şu anda olduğu gibi seni korumaya çalışmak. Open Subtitles كل ما قمت به من أي وقت مضى هو محاولة لحمايتك ما أحاول القيام به الآن
    Tek yaptığım etrafımdaki herkese zarar vermek. Open Subtitles كل ما قمت به هو إيذاء كل شخص قريب مني
    Aslına bakarsan yaptığın her şey için sana en derin şükranlarımı sunuyorum. Open Subtitles في الواقع، لدي بجزيل الشكر عن كل ما قمت به.
    Benim için yaptığın her şey için sana teşekkür etmedim. Open Subtitles أنا لم أشكركم على كل ما قمت به من أجلي
    Bizim için yaptığın her şey için teşekkür ederim. Open Subtitles على ان اشكرك على كل ما قمت به من اجلنا
    Brody'e Yaptıkların için Bay Vega minnettarlığını böyle gösteriyor. Open Subtitles انها طريقة فيغا لإظهار تقديره عن كل ما قمت به لبرودي.
    Yaptıkların için sana minnettarım. Open Subtitles أقدر كل ما قمت به
    Dinle, benim için yaptığın her şeyden sonra, beni Hooli'nin oyun alanına sokup da, burada oynamama izin verdiğin için varsayıyorum, diyelim ki, reşit olmayanların hesabını ve konuşma geçmişini silmenin bir yolunu buldum. Open Subtitles استمع، بعد كل ما قمت به من أجلي... جَلبي إلى "هولي ساندبوكس"، و تركي أعملهنا... ماذا لو، بشكل إفتراضي،
    yaptığım onca şeyden sonra, böyle kenara atılmak... Open Subtitles انها مجرد بعد كل ما قمت به إلى أن نحيت جانبا مثل هذا...
    yaptığım onca şeyden sonra, beni neden kurtardı ki? Open Subtitles لماذا أنقذتني ؟ بعد كل ما قمت به
    Kimse kurtaramaz. Hele de yaptıklarımdan sonra. Open Subtitles .(لا يمكنك إنقاذي يا (دوك لا أحد يستطيع, ليس بعد كل ما قمت به
    Ama sana teşekkür etmeyeceğim, Sofia. Benim için yaptıkların ve yapacakların için kuru bir teşekkür yeterli olmaz. Open Subtitles إلَّا أنتِ يا (صوفيا)، لأنَّ كل ما قمت به ...من أجلي و ما ستقومين به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more