"كل مرة أراك" - Translation from Arabic to Turkish

    • ne zaman görsem
        
    • Ne zaman seni
        
    • Seni her gördüğümde
        
    Sizi bu koridorlarda ne zaman görsem kulağınızda bir cep telefonu Open Subtitles الهاتف بالأذن في كل مرة أراك تمشي في الردهة
    Ayaklarının ağrıması çok tuhaf, çünkü seni ne zaman görsem oturuyorsun. Open Subtitles أتعلم , هذا غريب جداً أن قدمك تؤلمك لأنه في كل مرة أراك أشعر كأنك تجلس
    Ne zaman seni görsem, Lionel ile konuşman aklıma geliyor. Open Subtitles كل مرة أراك فيها لا أستطيع التوقف عن تخيلك أنتي و ليونيل تتحدثون
    Ne zaman seni görsem böyle diyorsun... ve ben her seferinde sana inanıyorum. Open Subtitles كل مرة أراك فيها تقول هذه الكلمات وأصدقك دائماً ولا تحاول أن تخبرني أن أنسى
    Seni her gördüğümde bir şeyler çalıyor oluyorsun. Open Subtitles فى كل مرة أراك بها أنت تسرق منى شئياً ما
    Seni her gördüğümde kolunda güzel bir kadın oluyor. Open Subtitles كل مرة أراك فيها, أجد إمرأة جميلة تتأبط ذراعك
    Çünkü Ne zaman seni görsem bir duvarın üzerindesin. Open Subtitles لأن كل مرة أراك فيها تكون مستند على الحائط
    Ne zaman seni görsem kanal değiştirmiş gibi hissediyorum. Open Subtitles أعني أنه في كل مرة أراك فيها يكون الأمر كمثل تغيير القنوات
    Ne zaman seni görsem beyazlar var. Open Subtitles في كل مرة أراك أراك بالأبيض
    Marge, Seni her gördüğümde gözüme biraz daha genç ve güzel görünüyorsun. Open Subtitles مارجي؛ تعلمين؛ ما هو؟ أنت تبدين أصغر سنا وأكثر جمالا في كل مرة أراك فيها
    "Seni her gördüğümde beni güneş gibi ısıttın... Open Subtitles في كل مرة أراك فيها أشعر بالدفء و كأنني تحت الشمس
    Seni her gördüğümde bir tane çakmamak için kendimi zor tutuyorum zaten. Open Subtitles إنه من الأصل صعب أن لا أضربك بخصيتاك كل مرة أراك
    Ama Seni her gördüğümde dizlerimin bağı çözülüyor ve kalbim sıkışıyor. Open Subtitles لكن كل مرة أراك فيها تضعف ركبتي و يسقط قلبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more