"كل مرة أنظر" - Translation from Arabic to Turkish

    • her baktığımda
        
    • her bakışımda
        
    • her görüşümde
        
    Sana her baktığımda, başka bir boyutta daha görüyor gibiydim. Open Subtitles فى كل مرة أنظر اليك فيها أشعر كأننى لم أرك هنا فقط
    Sen benden daha büyük ve daha iyi birisin... ve sana her baktığımda... bunu hatırlıyorum! Open Subtitles أنت شخص أفضل مني وفي كل مرة أنظر فيها إليك أتذكر ذلك
    Ah Tyla. sana her baktığımda, keşke lezbiyen olsaydım diyorum. Open Subtitles تيلا" ,كل مرة أنظر إليك ,أتمنى" أن أمارس معكى الشذوذ
    Karıma her baktığımda gözlerine kendi günahımın yansıdığını görüyorum. Open Subtitles عند كل مرة أنظر إلى عين زوجتى أرى خطيئتى تنعكس فى عينيها
    Ya da ayrıyken benim nasıl özlem duyduğumu, ona her bakışımda. Open Subtitles أو كيف أنى لا أطيق الأمر عندما نكون مفترقين عن بعضنا أو كيف أنى فى كل مرة أنظر إليها
    Dışarıda onu her görüşümde cehennemden kortuğunu söylüyor. Open Subtitles انه يخيفني في كل مرة أنظر اليه
    Sana her baktığımda aynı şekilde gülümsemeyi kesebilir misin? Open Subtitles هل تستطيع التوقف عن الإبتسام في كل مرة أنظر فيها إليك، رجاءً؟
    Pekala. O adama her baktığımda ondaki hırsı görüyorum. Yani... Open Subtitles كل مرة أنظر فيها الى ذلك الرجل كل ما أراه هو الطمع, آسف, لا أثق به
    Sana her baktığımda, bu kahrolası merkezdeki hiç kimse, yüzümün her yerinde sana delicesine, çılgınlar gibi aşık olduğumu göremesin diye. Open Subtitles أنه كل مرة أنظر لكِ فيها لن يري كل شخص في هذا القسم ما هو واضح علي وجهي
    Sana her baktığımda anneni görüyorum. Open Subtitles إني أرى ملامح أمكِ كل مرة أنظر فيها إليكِ.
    Ciddiyim, ona her baktığımda fiziksel olarak aklıma gelmesini bir türlü engelleyemiyorum. Open Subtitles على محمل الجد كل مرة أنظر إلى وجهها أنا غير قادر جسدياً عن الوقف عن تصوره
    Ona her baktığımda gözümde o anlar canlanıyor. Open Subtitles كل مرة أنظر إليها أنا جسدياً غير قادر على التوقف من تصوره
    Ona her baktığımda, hep o anlar aklıma geliyor. Open Subtitles كل مرة أنظر إليها أنا جسدياً غير قادر على التوقف عن تصوره
    Tabloya her baktığımda, sana güvenmediğim aklıma geliyor ve kendime kızıyorum, bu yüzden ondan kurtulmak istedim. Open Subtitles في كل مرة أنظر لها, أتذكر عدم ثقتي بك وأشعر بالغضب العارم من نفسي لذلك أرغب بالتخلص بها
    Adaya her baktığımda terkedilmişler gibi geliyor. Open Subtitles في كل مرة أنظر إلى الجزيرة أشعر وكأنه قد تم التخلي عنهم
    Aynaya her baktığımda onu hatırlayacağımı söylemişti. Open Subtitles قال أنه في كل مرة أنظر بها في المرآة سأتذكره
    Duvar resimlerine her baktığımda kusacağım galiba. Open Subtitles تعرف ، أعتقد أنني سأتقيأ في كل مرة أنظر فيها لجدرايتك
    Kızgın olmak istemiyorum, ama sana her baktığımda seni ve diğer adamı düşünüyorum ve bu acı veriyor. Open Subtitles لا أريد أن أكون كذلك لكن فى كل مرة أنظر اليكى أفكر بكى مع هذا الرجل وهذا يؤلمنى
    Ona her baktığımda, İçimi bir ürperti kaplıyor. Open Subtitles وكأنها ترعبني في كل مرة أنظر إليها
    Bunu sana her bakışımda görüyorum. Şimdi bile. Open Subtitles أرى ذلك كل مرة أنظر فيها إليك أرى ذلك الآن
    Bir şey diyeyim mi Nicola pencereden dışarı bakıp, o paslı karavanı her görüşümde bana ne söylüyor, biliyor musun? Open Subtitles ودعيني أخبرك يا (نيكولا)، في كل مرة أنظر فيها خارج النافذة وأرى ذلك الكارافان القديم الصديء رابضا هناك، أتعرفين ما الذي يقوله لي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more