"كل هذا الوقت" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bunca zaman
        
    • Bunca zamandır
        
    • bu kadar
        
    • Bunca zamandan
        
    • Onca zaman
        
    • O kadar
        
    • Onca zamandır
        
    • Bu zamana kadar
        
    • onca zamandan
        
    • bu süre
        
    • tüm bu zaman
        
    • bütün bu zaman
        
    Bunca zaman sonra... çok normalmiş gibi söyleyebiliyorsun öyle mi? Open Subtitles و تقولها بهذه البساطة ؟ بعد كل هذا الوقت ؟
    Bunca zaman sonra, bunca çalışmadan sonra birden garip bir duyguya kapıldım sanki hiç bir şey elimde değil. Open Subtitles وبعد كل هذا الوقت وبعد كل هذا العمل بدأت فجأة أشعر بأن ليس بيدى أى من ذلك لا شئ
    Bunca zamandır havalara girmene, diğer bombaları kaybettik diye azarlamalarına göz yumduk. Open Subtitles كل هذا الوقت سامحناك على تنازلاتك وتوبيخك لنا لأننا أضعنا القنبلة الأخرى
    O zaman kendini Bunca zamandır çok derin bir mağarada saklamış olmalısın. Open Subtitles إذن لابد أنكِ كنت تبقين نفسك في كهف عميق كل هذا الوقت
    Bunu bu kadar geç fark ettiğim için özür dilerim. Open Subtitles أنا اسف ان اخذ منى كل هذا الوقت لادراك ذلك.
    Dostun, Bay Gray'le Bunca zamandan sonra hala hayatta mı? Open Subtitles صديقك, أمازال حى بعد كل هذا الوقت مع سيد: جراى؟
    Onca zaman bunu tek başına nasıl yaptın, hiç anlamıyorum. Open Subtitles لا أعرف كيف كنت تفعل هذا وحدك كل هذا الوقت
    O kadar zaman bir arada olmak bizi birbirimize yakınlaştırdı. Open Subtitles الى حد كبير أخذنا كل هذا الوقت لتخطيط لهذا الأمر.
    Bunca zaman bir kere bile dua etmedin değil mi? Open Subtitles أعتقد أنك لم تصلى كل هذا الوقت ، أليس كذلك؟
    Bunca zaman bu kıskançlık canavarının güven bağımızı yemesine izin verdim. Open Subtitles و كل هذا الوقت كنت أسمح للغيرة بأن تأكل صمغ ثقتنا
    Dürüst olmak gerekirse, Bunca zaman sonra, ne anlamı var ki? Open Subtitles بصراحه بعد كل هذا الوقت دوك اقصد ما المعنى اليس كذلك؟
    Biliyorsun, Bunca zaman seni gerçekten sevip sevmediğimi bana hiç sormadın. Open Subtitles أنت تعرف، كل هذا الوقت يمكنك سؤالي اذا كنت أحبك حقا
    Bunca zamandır biliyordun madem neden göstermek için şuana kadar bekledin? Open Subtitles إذا علمت كل هذا الوقت لماذا انتظرت حتى هذا الوقت لتريني؟
    Bunca zamandır bunu biliyordun... ve onu benim uydurduğum birşeymiş gibi mi davranıyordun bana? Open Subtitles أنك تعرفين عنه كل هذا الوقت و تتصرفين كأنه شئ اختلقته
    Bunca zamandır beni arzuluyor olabilir mi? Open Subtitles إنه لمن المستحيل أن تكون واقعه في شهوتي كل هذا الوقت ؟
    bu kadar zaman sonra nasıl olur da bana güvenmezsin? Open Subtitles لم يعن شيئا بعد كل هذا الوقت كيف لاتثق بي؟
    Belki de gitme zamanı geldi. bu kadar uzun sürdüğüne şaşırdım. Open Subtitles ربما حان الوقت لنزعها أنا مندهش أنها دامت كل هذا الوقت.
    İşte o an yıkılmıştım. bu kadar geç fark etmiş olmaktan utanmıştım! Open Subtitles والآن فهمت، شعرت بالإحراج من أني استغرقت كل هذا الوقت لكي أدرك
    Belki çok erken oldu, Bunca zamandan sonra olsa bile. Open Subtitles ربما كان الأمر مبكراً، حتى بعد كل هذا الوقت سوياً
    Bunca zamandan sonra benden ne istiyorsun? Open Subtitles ماذا تريد مني بعد كل هذا الوقت ؟ لم أتوقف عن الاتصال و الكتابة
    Beyin cerrahisinde Onca zaman harcadı, sonra bir anda genel cerrahiye yöneldi. Open Subtitles لقد قضت كل هذا الوقت في العصبية، وفجأة، أصبحت تلاحق الجراحة العامة.
    - Korkarım, O kadar bekleyemeyiz. - Korkarım, beklemek zorundasın. Open Subtitles اخشى الا نستطيع الانتظار كل هذا الوقت اخشى انك مضطر لهذا
    Onca zamandır, bizimle taşak geçiyormuş. İyice sopala şu herifi. Open Subtitles كل هذا الوقت كنت تخدعنا جيداً . إضربه بقوة
    Öğretmenim, benimle Bu zamana kadar ilgilendiğiniz için teşekkür ederim. Open Subtitles ايها المعلم . شكرآ علي هتمامك بي كل هذا الوقت
    Yani şimdi onca zamandan sonra beni önemsemeye mi karar verdin? Open Subtitles ‫والآن، وبعد كل هذا الوقت ‫فقد قررت أن تتوقف عن تجاهلي
    bu süre içinde müritlerin nasıl hazırlandıysa, biz de hazırlandık. Open Subtitles كل هذا الوقت أتباعك , كانوا يتجهزون . ونحن أيضا
    tüm bu zaman boyunca senin için bir hikâyeden fazlası olduğumu zannediyorum. Open Subtitles كل هذا الوقت كنت أظن أننى لست أكثر من مجرد قصة تافهة
    Fakat bu anlaşılabilir bir şey. Çünkü, bir şekilde oyun oynayarak geçirilen bütün bu zaman, biz insanların muktedir olduklarımızı gerçekten değiştirdiğimiz bir zaman. TED ولكنه أيضا مهم. لأنه تبين أننا بإمضاء كل هذا الوقت في اللعب، فإننا في الواقع نغير ما نحن قادرين عليه كبشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more