"كل هذة" - Translation from Arabic to Turkish

    • Tüm bu
        
    • Bunca
        
    • Onca
        
    • Bütün o
        
    • bütün bu
        
    Tüm bu bilgileri sabah otelimde istiyorum. Open Subtitles أريد كل هذة المعلومات فى الفندق صباح الغد
    Tüm bu patlayıcılar. Bu yapıyı kırmaya yeterli olur mu? Open Subtitles كل هذة المتفجرات هل ستكون كافية لكسر الحاجز؟
    Doktor, Tüm bu intiharlar hakkında yeni bir teorim var. Open Subtitles دكتور ، لدي نظرية جديدة حول كل هذة الإنتحارات
    Bunca yıldan sonra daha iyi mi acaba? Open Subtitles أتساءل عما إذا كان جيد الاستعمال بعد كل هذة الأعوام
    Bunca yıldan sonra, sandım ki;...daha güçlüyümdür ve pek çok şeyi unutmuşumdur. Open Subtitles والآن، وبعد كل هذة السنوات، كنت أعتقد أنني أقوي.. وأنني قد نسيت العديد من الأشياء.
    Ama Onca ay boyunca beni aramaya çalışmadın. Open Subtitles ولكنك لم تحاول ان تجدنى منذ كل هذة الشهور
    Bütün o gece turlarında o metal bavulun içinde özel eşyalarını taşımıyordu. Open Subtitles كل هذة الرحلات فى الليل ومعة الحقيبة المعدنية لم يكن يأخذ شيئاً من أغراضة
    Bu elmaları öğütüp, elmaların suyunu çıkarıp bütün bu dağınıklığı kim toparlıyor? Open Subtitles الذي طحن هذا التفاح بالأعلى عصر هذا الشراب نظف كل هذة الفوضى
    Tüm bu dikkate rağmen suçlumuz görüldü. Open Subtitles و لكن مع كل هذة الترتيبات . تمت رؤية الفاعل
    Tüm bu karışıklığın sebebi sensin, ha? Open Subtitles أنت هذا الشخص الذي سبب كل هذة المتاعب، هة؟
    Yani anlayacağınız, Tüm bu hediyeler ailem içindi. Open Subtitles الآن أنتِ تفهمين، كل هذة الهدايا كانت من أجل عائلتي.
    Tamam, Tüm bu karbonhidratı yiyecek miyim? Open Subtitles حسنا, هل حقا سوف أكل كل هذة الكربوهيدرات؟
    Patron, herkes dahil, Tüm bu pisliği temizlememizi istiyor. Open Subtitles اسمعي . الرئيس يريد أن ننظف كل هذة الفوضى و كل شخص موجود
    Tüm bu ateşli silah ve parayı, siz bitmek bilmeyen bir çete savaşını finanse edesiniz diye yollamıyoruz. Open Subtitles نحن لا نشحن لك كل هذة الاسلحة و المال من اجلك من اجل التمويل بعض الحروب الا نهائية من حروب العصابات.
    Biliyordur ki, Monsieur Benedict Farley, her gün, Bunca yıl sonra bile, fabrikasının günlük çalışma rutiniyle ilgilidir, çalışanlarını gözetler. Open Subtitles فهو يعرف أن السيد "بينيديكت فارلي" يقوم كل يوم بعد كل هذة السنوات . مازال مهتماً بالأعمال اليومية في مصنعه
    Eski plakları çıkarıp kadına Bunca yıl onları sakladığını gösterirsin. Open Subtitles تخرج التسجيلات القديمة تظهر انك تحتفظ بهم علي مدار كل هذة السنوات
    Bunca yıllık emek ve zorluktan sonra kalıp, seni düşünen, seven ve senin için her şeyi feda edenlere biraz saygı ve takdir göstersen ölür müydün? Open Subtitles بعد كل هذة السنين بعد كل جهدنا هل سيقتلكِ باأن تبقي قليلاً وتظهري بعض الأحترام والتقدير
    Dostum, Bunca zaman nasıl sağ kaldın bilmiyorum. Open Subtitles لا أعرف كيف بقيت حيًا كل هذة المدّة الطويلة . يارجل
    Evet. Aslında, komik bir olay. Bunca sene ona "Skills" dedik. Open Subtitles نعم , هل تعلم , هذا مضحك كل هذة السنين كنا ننادية سكيلز
    Şimdi Onca seneden sonra daha kuvvetli olduğumu zannediyordum... ama birçok şeyi unutmuştum. Open Subtitles والآن، وبعد كل هذة السنوات، كنت أعتقد أنني أقوي.. وأنني قد نسيت العديد من الأشياء.
    Düşünüyorum da, Onca güzel yolculuk arasında kötülerden biri bu. Open Subtitles اعتقد ان بعد كل هذة الرحلات الممتعة ان هذة الرحلة ستكون من النوع السىء
    Bütün o gece turlarında o metal bavulun içinde özel eşyalarını taşımıyordu. Open Subtitles كل هذة الرحلات فى الليل ومعة الحقيبة المعدنية لم يكن يأخذ شيئاً من أغراضة
    bütün bu zahmete sırf Tanrı'yla sohbet etmek için katlandığını sanmam. Open Subtitles لا اظن انها فعلت كل هذة المشاكل فقط لتتحدث مع الرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more