"كل هذهِ" - Translation from Arabic to Turkish

    • Onca
        
    • Tüm bu
        
    • Bunca
        
    Onca yolu bana paramı geri vermek için mi geldin? Open Subtitles لم تأتِ كل هذهِ المسافة لترد ديني أليس كذلك؟
    Bahse varım, biraz ıstakoz yiyemeden geçirdiğin Onca yıldan sonra iyi bir yemeğe bayılırdın. Open Subtitles أراهن أنَّكَ ستحب أن تأكل وجبة جيدة بعدَ مرور كل هذهِ السنوات التي قضيتها دونَ أن تستطيع أكل قليلاً من سرطان البحر
    Onca yıl boyunca düşmanı olmadı, özellikle de öğrencileri arasında. Open Subtitles في كل هذهِ الفترة لم أسمع أن لديه أي أعداء لا سيما بين الطلاب
    Tüm bu soruları, görünüşe göre, sadece ben cevaplayabilirim. Open Subtitles كل هذهِ الأسئلة وحدي .من يمكنه الرد عليها
    Tüm bu dram tansiyonum için iyi değil. Open Subtitles كل هذهِ الدراما, إنها سيئة لضغط الدم الخاص بي
    Tüm bu belâya beni bir seyahat ajansına sızdırmak için miydi? Open Subtitles كل هذهِ المشاكل للتسلل لوكالة سفر؟
    Bunca yıl beklersen böyle olur tabii. Open Subtitles بالطبع ستكون كذلك ، بعد كل هذهِ السنوات.
    Bu mümkün, ama Onca yolu çözülmemiş bir vaka için gelmedin. Open Subtitles هذا ممكن، لكنكَ لم تقطع كل هذهِ المسافة من أجل قضية قديمة
    Onca güç. Boşuna. Open Subtitles كل هذهِ القوى ، باتت بدون فائدة.
    Onca yıl boyunca neden hiç konuşmadın? Open Subtitles كل هذهِ السنين ،، لمَ لم تتحدثي؟
    Onca zaman öldüğünü sanıyordum. Open Subtitles كل هذهِ الفترة اعتقدتها قد ماتت
    Onca zaman öldüğünü sanıyordum. Open Subtitles كل هذهِ الفترة اعتقدتها قد ماتت
    Onca yıldan sonra? Open Subtitles بعد كل هذهِ السنوات ؟
    Ama Onca yıldan sonra sonunda lotoyu kazandım. Open Subtitles ...لكن بعد كل هذهِ السنين ربحتُ اخيراً
    Tüm bu böcekler ile iyi bir koleksiyoncusun. Open Subtitles كل هذهِ الحشرات, أنتَ جامع جيد
    Tüm bu böcekler ile iyi bir koleksiyoncusun. Open Subtitles كل هذهِ الحشرات, أنتَ جامع جيد
    Tüm bu saçmalıklar yarına kadar gidecek. Open Subtitles كل هذهِ الفوضى يجب أن تختفي بحلول الغد
    Salem'in, püritenlerin ve Tüm bu diyarın üstünde dolaşan lanetin saati bu. Open Subtitles ساعة الهلاك المُعلقة فوق "بلدة "سايلم ...فوق المتزمتين .فوق كل هذهِ الأراضي
    Ve Lightman, Tüm bu ifadelerin bu adamın çevresinde olduğunu söyledi. Open Subtitles و (ليتمان) قال أنّ هذا الرجل أبدى كل هذهِ الأنفعالات إلى حد ليّ.
    Başımda Bunca şey var, onları nasıl hallederim bilmiyorum sadece kızımı bulmak istiyorum elimden bir şey gelmiyor, ama bir şeyler yapmak istiyorum. Open Subtitles أملك كل هذهِ الأشياء ولا أعلم أينَ أضعها لذا أريد فقط أن أعثر على ابنتي، ولا يمكنني فعل شيء لكن أريد أن أفعل شيء
    Biliyorum, Bunca senedir sana ailenin bir gün geri geleceği söylendi ama gerçek şu ki gelmeyecekler. Open Subtitles أعرف أنهُ تم اخبراك خلال كل هذهِ السنوات أن والداك سيأتيان من أجلك في يوماً ما لكن الحقيقة هي، أنهم لن يأتوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more