"كل هذه المسافة إلى" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bu kadar yolu
        
    • onca yolu
        
    • Bütün o yolu
        
    • için o kadar yolu
        
    Ve bana sadece bunu söylemek için Bu kadar yolu geldin. Open Subtitles لكن مع ذلك قطعت كل هذه المسافة إلى هنا لتخبرني
    Bu kadar yolu bir hiç için geldik. Open Subtitles لقد أتينا كل هذه المسافة إلى هنا من أجل لا شيء
    Tanrım. Bu kadar yolu geldiğine inanamıyorum. Open Subtitles أوه ، يا إلهي لا أستطيع أن أصدق ذلك أنت أتيت كل هذه المسافة إلى هنا
    Yeni Zelanda'dan onca yolu bunun için teptim ben. Open Subtitles لقد قطعت كل هذه المسافة إلى هنا من نيوزيلندا أنت تعرف إنها مسافة طويلة
    onca yolu vaktimizi boşa harcamak için mi geldin? Open Subtitles قطعت كل هذه المسافة إلى هنا لتضيع وقتنا ؟
    Harika değil mi? Bütün o yolu sırf sana... Open Subtitles أليس الأمر عجيب حضرت كل هذه المسافة إلى هنا ، فقط لـ
    Sırf bunu söylemek için o kadar yolu gelmenize gerek yoktu. Open Subtitles لم يكن عليك أن تأتي كل هذه المسافة إلى هنا لتخبريني بهذا.
    Bu kadar yolu sırf arabanın önüne atlayabilsin diye geldi. Bunun yerine gidip okyanusa atlamış mıdır merak ediyorum. Open Subtitles لقد قطعت كل هذه المسافة إلى الجزيرة فقط لتقفز أمام سيارة اتساءل اذا ما كانت قد قفزت في المحيط بدلا من ذلك
    Bu kadar yolu gelmene gerçekten gerek yoktu. Open Subtitles حقا لم يكن عليك القدوم كل هذه المسافة إلى هنا.
    Aslında Bu kadar yolu bana bu haberi vermek için geldiniz, teşekkür ederim. Open Subtitles في الواقع.. أنت قطعت كل هذه المسافة إلى هنا لتبلغيني بهذا الخبر، فشكراً لك
    Georgia'ya Bu kadar yolu aynı bokun içine düşesin diye gelmedim, Chiron Open Subtitles بربك! ذهبت كل هذه المسافة إلى "جورجيا"، وما زلت تعمل نفس العمل الكريه، "شارون"؟
    O Bu kadar yolu onu bulmak için geldi. Open Subtitles وقد جاء كل هذه المسافة إلى هنا ليجده
    Bu kadar yolu boşuna geldiysek, yemin ederim... Open Subtitles أقسم إننا لو سرنا كل هذه المسافة إلى هنا بلا جدوى...
    Bu aylakların okyanus boyunca onca yolu sadece tavuk yemek için mi geleceklerini sanıyorsun? Open Subtitles أتظنين أن هذه الناس ستأتي كل هذه المسافة إلى المحيط من أجل أكل الدجاج؟
    Hangi kız sana değer vermese onca yolu gelir. Open Subtitles لديك فتاة واللتي قادت كل هذه المسافة إلى هنا لأنها تهتم.
    onca yolu buraya voleybol oynamaya mı geldin, hem de beğenmemene rağmen? Open Subtitles إنّكِ تقطعين كل هذه المسافة إلى هنا لكي تلعبي كرة الطائرة وأنتِ لا تحبيها حتى؟
    İyi de, onca yolu bir sahil güvenlik eğitimi için uçmayı biliyor da seni görmek için birkaç saat araba kullanmayı kaldıramıyor mu? Open Subtitles حسنا، لكن، كما تعلم أنها سافرت كل هذه المسافة إلى هنا لبعض التدريب الخاص بـخفر السواحل ولا يمكنها أن تقود لبضع ساعات لتراك؟
    Bütün o yolu alarak Güney Amerika'ya gelip de burada karşınıza çıkan fırsatı değerlendirmediğiniz için. Open Subtitles ستتأسفين على مجيئك كل هذه المسافة إلى جنوب أمريكا بدون تورطك في ما واجهته هنا
    Bana sadece bunu söylemek için o kadar yolu gelmediğine eminim, Leon. Open Subtitles إحسنا، سوف أتحداك إن كنت أتيت كل هذه المسافة إلى هنا (لتخبرني بهذا فقط، يا (ليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more