Büyük Göç olmadan şu an bildiğimiz gibi bir Toni Morrison olmayabilirdi. | TED | بدون الهجرة الكبرى، ربما لن يكون هناك وجود لطوني موريسون كما نعرفها الآن. |
bildiğimiz kadarıyla müzik Büyük Göç tarafından yeniden şekillendirildi. | TED | الموسيقى أيضًا كما نعرفها تمت إعادة تشكيلها عن طريق الهجرة الكبرى. |
Ama suyun mütevazı katkısı olmadan şu an bildiğimiz hayat olmazdı. | TED | لكن بدون مساهمة الماء المتواضعة، الحياة كما نعرفها قد لا تكون موجودة. |
Yarasalar, bildiğimiz kadarıyla 64 milyon yıldır bu gezegende var olmuşlardır. | TED | الخفافيش كما نعرفها تعيش على هذا الكوكب منذ حوالى 64 مليون سنة. |
Ben şimdi bildiğimiz halleriyle okulların modası geçti dedim. | TED | لقد قلت ان المدارس كما نعرفها اليوم، بالية. |
Şiir, Cennet ve kovulma üzerine, ve bildiğimiz anlamda cinsellik, ölüm ve suçun kovulmayla beraber dünyaya gelmesi üzerinedir. | TED | إنها عن جنة عدن والسقوط وقصة الكتاب المقدس عن هذا السقوط، بأي جنس كما نعرفها والموت والذنب أتوا للعالم في نفس الوقت |
Görüyorsunuz ki, Sanayi Devrimi insanlığın ilerlemesine büyük katkıda bulunmasına rağmen, dedemin sevdiği o yeteneği ortadan kaldırdı ve bildiğimiz gibi zanaatkârlığı köreltti. | TED | ففي الواقع، رغم أن الثورة الصناعية قدمت الكثير لتحسين الإنسانية، إلا إنها قضت على المهارة عينها التي أحبها جدي، وبددت الحرفية كما نعرفها. |
Curiosity gibi gezginlerimiz, Mars'ın yüzeyini tarayıp, bildiğimiz hayat ipuçlarını ve kökenlerini arıyor. | TED | عرباتنا المتجولة مثل كيوريوسيتي روفر تمسح سطح المريخ، تحفر بحثًا عن أدلة لأصول الحياة كما نعرفها. |
Belki de bildiğimiz hayat olabilecek tek yol değil. | TED | فربما الحياة كما نعرفها ليست الشكل الوحيد لها. |
İğne deliği basit görüntülerin oluşumunu sağlasa da, bildiğimiz göze doğru giden en önemli adım mercektir. | TED | بالرغم من أن العين ذات الثقب تسمح لصور بسيطة، الخطوة الأساسية نحو العين كما نعرفها هي العدسة. |
bildiğimiz tüm sesler sürekli daha doğrusal olmak isterler. | TED | جميع الأصوات كما نعرفها هو محاولة لتكون أكثر وأكثر خطيا تماما |
Sadece bizim neslimiz küresel kaynaklarımızın bildiğimiz gibi kalmasını sağlayabilir. | TED | وإن جيلنا فقط هو القادر على الحفاظ عليها، سيحافظ على الموارد المشتركة كما نعرفها. |
Hıristiyanlık olmasaydı, bugün bildiğimiz anlamda metal de olmazdı. | Open Subtitles | إذا لم يكن هناك المسيحية، فإن هذا المیتال غير موجودة كما نعرفها. |
Yani bizim ve bildiğimiz hayatın sonu böyle mi olacak? | Open Subtitles | لذا , هل ستكون هذه نهايتنا نحن والحياة كما نعرفها ؟ |
Bizim bildiğimiz yaşam polimerlerden oluşur. | Open Subtitles | الحياة كما نعرفها مصنوعة من بوليمرات وهي أكثر من جزيئ |
1930'larda bu acayip alet neredeyse bildiğimiz anlamda Dünyanın sonunu getiriyordu. | Open Subtitles | في تلك الايام , أوشك ذلك الجهاز ان يضع حدا للحياة كما نعرفها ولذلك اغلقت اليو اس اس التجربة |
Ve eğer onları durdurmanın bir yolunu bulamazsak sadece bu ülke yok olmakla kalmayacak, bildiğimiz yaşam da son bulacak. | Open Subtitles | وإذا كان علينا أن نجد طريقة لوقف كل هذا، ليس فقط تدمير هذا البلد، ولكن الحياة نهاية كما نعرفها. |
Ancak Dünya üzerindeki bildiğimiz yaşam ile bir ilgisi yok. | Open Subtitles | ليس له علاقة بالحياة كما نعرفها على الأرض |
Higgs olmadan, bildiğimiz hayat var olamazdı. | Open Subtitles | دون الهيجز فإن الحياة كما نعرفها لم تكن لتوجد |
Bu şirket, mahallem... bildiğimiz şekliyle Batı medeniyeti. | Open Subtitles | هذه الشركة، حيي الحضارة الغربية كما نعرفها |