"كما هو حال" - Translation from Arabic to Turkish

    • da öyle
        
    • tıpkı
        
    • olduğu gibi
        
    Artık görüşüm muhteşem, cildim çok berrak, aklım da öyle. Open Subtitles الآن نظري ثاقب وبشرتي صافية كما هو حال عقلي
    New York'taki çatı katı da öyle. Open Subtitles كما هو حال الشقق الصغيره فى نيويورك
    New York'taki çatı katı da öyle. Open Subtitles كما هو حال الشقق الصغيره فى نيويورك
    O kadar eğilebilirsiniz ki Güneşin etrafındaki yörüngeye takılırsınız, tıpkı Dünya gibi, veya Dünyanın etrafındaki Ay gibi. TED و يمكن أن يبلغ هذا الإنحراف درجة أن تؤسرون في مدار حول الشمس، كما هو حال الأرض، أو القمر حول الأرض.
    Tüm önemli hikâyelerde olduğu gibi gerçeğe dayanan bir kurgu. Open Subtitles رواية، كما هو حال جميع القصص؛ لها جذور مع الحقيقة.
    Perişan haldesin. Booth da öyle.. Ve buna aşk deniyor. Open Subtitles أنت بائسة، كما هو حال (بوث)، وذلك هو الحب.
    Charles Vane hayvanın teki. Onunla birlikte olan adamlar da öyle! Open Subtitles (شارلز فين) حيوان، كما هو حال الذين ما زالوا معه
    Evet, kocası da öyle, Clay. Open Subtitles أجل، كما هو حال زوجها، يا (كلاي).
    Bu modele bağlanmışlar, tıpkı kullanıcıları gibi. TED إنهم مقيدون بهذا النموذج كما هو حال مستخدميهم.
    Dumandan da boğulmamış. tıpkı diğerleri gibi, kalbi durmuş. Open Subtitles إنها لم تمت من استنشاق الدخان، ولكن قلبها توقف كما هو حال الأخريات
    Bunun farkındayım, Binbaşı, tıpkı Başkan gibi. Open Subtitles أنا مطلع على هذا ميجور كما هو حال الرئيس
    İnsanlarda olduğu gibi, sevdiğiniz kişinin bazı sorunları olduğunu anlamanız bazen 6 ayınızı alabilir. TED لكن كما هو حال البشر، بعض الأحيان تمر ستة أشهر قبل أن تستوعب أن الشخص الذي تحب لديه بعض المشاكل.
    Herkesin olduğu gibi senin de iyi bir nedenin var. Open Subtitles لديك سبب وجيه لقتلي كما هو حال الجميع
    Ama genelde olduğu gibi yine onun istediği oldu. Open Subtitles لكن كما هو حال معظم الأشياء تم أعتراضها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more