"كما يرام" - Translation from Arabic to Turkish

    • yolunda
        
    • İyiyim
        
    • yoluna
        
    • de iyi
        
    • şey olmaz
        
    • sen iyi
        
    • düzelecek
        
    Geçmişte işlerin yolunda gitmediğini biliyorum ama yardımın lazım. - Belaya mı bulaştın? Open Subtitles أعرف أن الأمور لم تكن كما يرام في الماضي، ولكنني بحاجة إلى مساعدتك
    Burada her şey yolunda mı? Güzel. Open Subtitles مرحباً يا أطفال، هل كل الأمور كما يرام هنا؟
    Onu sormadın gerçi. - İyiyim. Open Subtitles لكن هذه ليست إجابة سؤالك، إنّي كما يرام.
    Bak, neden sorduğunu biliyorum, tamam mı? - Ama iyiyim. Open Subtitles لكنّي أعي سؤالك الحقيقيّ، إنّي كما يرام.
    Yakında yumurtalarını bırakacak. Çatlayacaklar ve her şey yoluna girecek. Open Subtitles عما قريب ستضع بيضها وسيفقس وسيكون كل شيء كما يرام.
    Buraya bunu çözmek için cadısal bir şey bulabilirsin umuduyla gelmiştim ama sen pek de iyi görünmüyorsun. Open Subtitles لتبيّن علّتي ومساعدتي لمداواتها، إلّا أنّك لا تبدين كما يرام.
    Katla, buruştur, tıkıştır. Bir şey olmaz. Open Subtitles أطوِ، كوّم، احشر، وستكون كما يرام.
    Başımın çaresine bakarım. Yanımda olduğun için teşekkürler Arizona. sen iyi bir arkadaşsın. Open Subtitles سأكون كما يرام ، (أريزونا) ، شكرا لثباتك معي نِعم الصديقة أنت
    Sorun yok. Annen burada, merak etme. Her şey düzelecek, tamam mı? Open Subtitles لا بأس أنا هنا الاَن وسيكون كل شيء كما يرام يا جينجر
    Burada herşey yolunda mı, posta memuru Newman? Open Subtitles هل كل شيء كما يرام هنا يا ساعي البريد نيومان؟
    Ama her şey yolunda gidiyorsa kendinizi akışa bırakırsınız. Open Subtitles ولكن إن سارت الأمور كما يرام فعليك أن تسير مع التيار
    Gelinin bir konuşma yapması aslında gelenek değildir ama her şey yolunda şimdilik. Open Subtitles ليس أمراً تقليدياً ،أن تلقي العروس خطاباً لكن كل الأمور تسير كما يرام حتى الآن
    su an Forks'ta degilim ama her sey yolunda. Open Subtitles أنا لست في فوريكس الاَن لكن كل شيء كما يرام
    - Güzel deneme. Bir saat önce bütün binayı boşalttık. Her şey yolunda, tamam mı? Open Subtitles محاولة لطيفة , لقد أخلينا البناية منذ ساعات وكل شيء كما يرام
    Ona her şeyin yolunda olduğunu sana bizzat söyleyeceğimi söyledim. Open Subtitles أخبرتُها أنّني سأعلمكِ بأنّ كل شيء كما يرام
    Bak, neden sorduğunu biliyorum, tamam mı? - Ama iyiyim. Open Subtitles لكنّي أعي سؤالك الحقيقيّ، إنّي كما يرام.
    Hayır. Kafamı çok sert çarptım ama iyiyim. Open Subtitles كلّا، حتمًا صدمت رأسي بقوة كبيرة، لكنّي كما يرام.
    Ona her şeyin yoluna gireceğini söylemeden duyduğu son kelimeler birer yalan olmadan. Open Subtitles ريثما تخبره أن كلّ شيء سيكون كما يرام فتمسي آخر كلمات تلامس سمعه في الدنيا كذبة.
    Çünkü annemin meleği bana her şeyin yoluna gireceğini söyledi. Open Subtitles لأن ملاك أمي أخبرني بأن الأمور ستكون كما يرام.
    Birine ilişkisini sorduğunda yüzüne dokunuyorsa hiç de iyi gitmediğini anlarsın. Open Subtitles عندما يُسئل أحد ما عن علاقته فيقوم بلمس وجهه... تعرفين أن علاقته لا تسير كما يرام...
    Bana bir şey olmaz. Open Subtitles سأكون كما يرام بمفردي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more