"كم ان" - Translation from Arabic to Turkish

    • ne kadar
        
    Evet, durumun ne kadar rezalet olduğunun farkındayız ve bunun nedeni ben değilim. Open Subtitles نعم و لكن الكل يعلم كم ان هذا فظيع و هذا ليس بسببي
    "Yanlışlıkla" ile kastım, sarhoşların tatlı çöreklerini ne kadar sevdiklerini hatırladım. Open Subtitles و بكلمة بالخطأ أعني انني تذكرت كم ان السكيرين يحبون الدونات
    Kariyerinin ne kadar önemli olduğunu biliyorum, ...sadece senin Butter Stick pastanesinde kablosuz ağlarla ...bir iş yönettiğini hayal edemiyorum. Open Subtitles اعلم كم ان مهنتك مهمة لك ولا استطيع تخيلك تديرين شركة من خلال الواي فاي المجاني في مخابر عصا الزبد
    Bunun benim için ne kadar anlamsız olduğunu size anlatamam. Open Subtitles لا استطيع ان اقول لك كم ان هذا الكلام لا يعني لي شيئا
    Dırdır eden bir kız arkadaş, ağlayan bir bebek belki, ona ne kadar sefil bir hayatı olduğunu hatırlatan bir şeyler. Open Subtitles حبيبة مزعجة طفل يبكي ربما شيء يذكره كم ان حياته تعيسة
    April, ne kadar sevindiğimi anlatamam. Open Subtitles اوه ايبرل لا استطيع الوصف, كم ان مسرورة لذلك
    Zamanın ne kadar önemli olduğunu anlatamam. Open Subtitles لا يمكنني ان أؤكد كفاية كم ان الوقت مهم للغاية هنا
    "O an ne kadar karanlık olursa olsun, sevgi ve umut her zaman mümkündür." Open Subtitles لا يهم كم ان اللحظة قاتمة الحب و الأمل ممكنان دائما
    Ve başka bir kadının ne kadar seksi olduğuyla ilgili her yorum yaptığımda, benim bir pislik olduğumu düşünürdün. Open Subtitles وكل مرة اعلق فيها كم ان امرأة اخرى جذابة تظنين انني حقير
    Dışarıdaki hayatın ne kadar eğlenceli olduğunu hatırlattığın için sağol. Open Subtitles شكر ا على تذكيري كم ان الحياة خارج نطاق العمل رائعة
    Cidden, bir katilin karşısında oturmanın... fiyatları ne kadar etkilediği hakkında hiç fikrin var mı? Open Subtitles جديا هل لديك أي فكرة كم ان العيش مقابل منزل قاتلة يؤثر على أسعار المنازل؟
    Her gün evin ne kadar işini görüyorum haberin var mı? Open Subtitles كم ان حياتي فارغة؟ تعرف,ليس لديك اي فكرة عما أفعله
    Şey, bu hoşuma giderdi ama bütün zaman boyunca çalışıyorum ve evimin ne kadar küçük olduğunu biliyorsun. Open Subtitles أقصد, أنى أود ذلك. ولكننى ادرس فى الوقت الحالى. وأنت تعلم ,كم ان مكانى صغير جداَ.
    Orada sanki eşi olmayan bir kadın gibi, tek başına oturmanın ne kadar kötü hissettirdiğinden haberin var mı? Open Subtitles هل تعلم كم ان هذا شعور مريع ان تجلسي هناك وحيده كأم عازبة
    Bugün sizlere bilim insanı olmanın ne kadar süper bir şey olduğunu göstereceğiz. Open Subtitles و سنريكن يا فتيات كم ان العمل في العلوم رائع
    İkisi de hayatın ne kadar kısa olduğunu fark etti ve kardeşi de ona üzgün olduğunu söylemesi için kızı aramasını söyledi. Open Subtitles اكتشفا كم ان الحياة قصيرة وأخبره شقيقه ليتصل بها ويعتذر
    O beyana ne kadar katılmadığım kelimelerle ifade edilemez. Open Subtitles الكلمات لا يمكن ان تعبر كم ان لا اوافق على تلك العبارة
    Conlan'ın ne kadar rahat olduğu görülüyor. Daha önce de yaşadı bunları. Open Subtitles يمكنك ان ترى كم ان كونلان اكثر استرخاء لقد قام بهذا من قبل
    Uh, sadece bu durumun beni ne kadar mutlu ettiğini, yani görüşmemizin tuhaf bir duruma yol açmadığını söylemek istiyorum. Open Subtitles أيمكنني ان اقول كم ان هذا يسعدني بالخروج معاً للتسكع ولا شيء يبدو ان هذا غريباً؟
    Senden bir haber alamadıkları için ailenin ne kadar endişeli olduğunu söyledi. Open Subtitles لقد كانت تقول كم ان عائلتك قلقة عليك بشأن انك لم تخاطبهم ابداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more