"كنت أشعر" - Translation from Arabic to Turkish

    • hissediyordum
        
    • hissettim
        
    • hissederdim
        
    • hissedebiliyordum
        
    • kendimi
        
    • hissettiğimi
        
    • hissettiklerim
        
    • hissettiğim
        
    • hissediyorum
        
    Seni yeniden gülümserken görmek güzel. Tek başıma mutlu olurken yalnızlık hissediyordum. Open Subtitles أمر طيب أن أراكِ تبتسمين مجدداً، كنت أشعر بالوحدة وأنا سعيد لوحدي
    kendimi biraz stresli, biraz fazla çalışmış hissediyordum ama en iyisinden öğrendim işi. Open Subtitles كنت أشعر بالقليل من الإجهاد القليل من الإرهاق العملي لكنني تعلمت من الأفضل
    Öyle suçlu hissediyordum ki ona bir kaç soru sordum yangınla ilgili. Open Subtitles ولكنني كنت أشعر بالذنب الشديد حيث سألتها العديد من الأسئلة بشأن الحريق.
    kendimi hayatım boyunca yanı başımdan geçip giden bir töreni izler gibi hissettim Open Subtitles طوال حياتي كنت أشعر نني أقف على الهامش أشاهد الأحداث التي تجري أمامي
    Ve işte o an, tam bir milyoner gibi hissettim. TED وفي تلك اللحظة، كنت أشعر كما لو أني مليونيرة.
    Ve dünyada hiçbir şey bana zarar veremezmiş gibi hissederdim. Open Subtitles وأنا فقط كنت أشعر بأنه لا شيء في العالم سيؤذيني
    Çabalıyordum, yorgundum ve susuzdum. Asfalttan yaklaşık 98 derecelik bir ısının yayıldığını hissedebiliyordum. TED كنت أعاني وأشعر بالتعب والظمأ، فقد كنت أشعر بالحرارة تنبعث من الأسفلت بما يعادل 35 درجة.
    Sanırım buraya ait olmadığı konusundaki dürüstlüğü çünkü ben de öyle hissediyordum. Open Subtitles أظن أنه صدقه في الإحساس بعدم الانتماء. لأنني كنت أشعر بهذا أيضاً.
    Çaresiz hissediyordum, o yüzden arkadaş gördüğüm birine mesaj attım. Open Subtitles كنت أشعر باليأس فأرسلت رسالة إلى شخص كنت أظنه صديقاً
    Bu da antrenman sonrası moralinizi arttırıyor, ben de aynen böyle hissediyordum. TED والتي بدورها ستحسّن مزاجك مباشرةً بعد هذا التمرين، ما كنت أشعر به بالضبط.
    Güneş ışınları sığınağıma doldukça, kendimi huzurlu hissediyordum. TED وحين كان يتدفق الضوء إلى ملجئي، كنت أشعر بالسلام،
    Böyle bir özgürlüğe sahip tek kız olduğumun farkındaydım ve bunun suçluluğunu hissediyordum. TED كنت أدرك أنني الفتاة الوحيدة التي حصلت على هكذا حرية و لقد كنت أشعر بالذنب حيال ذلك.
    İnsanların bana her göz dikişini, her kıkırdayışını, her beni işaret edişini, parmağı değil, ''beni'' işaret edişini hissediyordum. Bu yaptıklarından nefret ediyordum. TED كنت أشعر بكل نظرة، بكل همسة، كل إصبع يشير إلىّ، ليست الأيدي، بل حتى مجرد إشارة الإصبع، وكرهت ذلك.
    Bunu duyurduğumuzda, gerçekten çok endişeliydim ve tüm dünyanın omuzlarımda olduğunu hissettim. TED و كنت أشعر بالتوتر كلما أعلنا عن ذلك، وأحس أنني أحمل ثقل العالم كله على عاتقي.
    Onu, bedenimdem bir parçaymışçasına kullanmam gerektiğini hissettim. Open Subtitles كنت أشعر بأننى أناور بالطائرة كما لو كانت عضو من اعضاء جسدى
    İlk iğneyle kendimi daha iyi hissettim otuz üçüncüde ise cidden iyiydim. Open Subtitles أحسست بأنني قد تحسنت في بادئ الأمر و لغاية الوخزة الثالثة و الثلاثون كنت أشعر بأنني بحال جيدة
    Pazar akşamı pist kalabalıkken bile bazen kendimi yalnız hissederdim. Open Subtitles و لكنني كنت أشعر أنه ليس ذلك النوع من العمل الذي علي القيام به
    Ve her seferinde, gözleriyle beni takip eden mahkumların soğuk bakışlarını üzerimde hissedebiliyordum. TED و في كل مرة، كنت أشعر بنظرات السجناء التي كان يقشعر منها بدني نظرات هؤلاء السجناء المحكوم عليهم كانت تتبعني.
    Son zamanlarda kendimi eskisi kadar kötü hissetmiyorum, sadece yorgunluk. Open Subtitles كنت أشعر بالسوء مؤخراَ لم اشعر يوماَ بشيء من التعب
    Bugün nasıl bu kadar rahat hissettiğimi ve korkumu nasıl yendiğimi anlatmak istiyorum. TED اليوم أود أن أتحدث عن كيف كنت أشعر بالراحة وكيف تغلبت على خوفي.
    Tüm o zaman boyunca hissettiklerim, sanki yürürken kaydığınızda ya da tökezlediğinizde ve yerin size doğru hamle yapması, fakat normalde olduğu gibi yarım saniye sürmek yerine altı ay sürmesi gibiydi. TED ذلك بسبب الشعور المستمر الذي كنت أشعر به كالإحساس الذي ينتابك إذا كنت ماشياً و زلقت أو تعثّرت و ترى الأرض تقترب بسرعة، لكن عوضاً عن استمراره لنصف ثانية، كالمفترض، فإنه استمر لستة أشهر.
    Tüm hayal kırıklığı, korku ve yalnızlık, bir zamanlar hissettiğim ... TED اذ ان كل الإحباط والخوف والشعور بالوحدة والذي كنت أشعر به
    Evde çalıştığım zaman kendimi hep daha yaratıcı hissediyorum. TED دائمًا كنت أشعر أن إبداعي يزداد عندما أعمل من منزلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more