"كوسيلة" - Translation from Arabic to Turkish

    • yolu olarak
        
    • koz olarak
        
    • yol olarak
        
    • için bir
        
    • kullanmış
        
    • kullanıyor
        
    • mekanizması olarak
        
    • bir araç
        
    • aracı olarak
        
    • araç olarak
        
    Hayatımda şiiri, yön bulmama ve işleri halletmeme yardım etmenin bir yolu olarak kullanıyorum. TED وأنا استخدم الشعر في حياتي كوسيلة لمساعدتي على الاستكشاف وفهم الأشياء.
    Daha somut olarak ise sistemik ırkçılığa karşı savaşan girişimleri desteklemenin bir yolu olarak bu teknolojiyi kullanabiliriz. TED وبشكل ملموس، يمكننا استخدام هذه التكنولوجيا كوسيلة لدعم المبادرات التي تحارب العنصرية المُمنهجة.
    Hatta sizi koz olarak kullandıklarına inanıyoruz. Ve soru şu: Open Subtitles في الواقع نحن نعتقد انهم كانوا يستخدموكي كوسيلة ضغط عليه
    Ve Netscape Microsoftu dövmek için bir yol olarak açık kaynağa geldi aslında. Open Subtitles واصبحت نيتسكيب مفتوحة المصدر كوسيلة لمحاربة مايكروسوفت
    Cinsel sadistlerin eşlerine, kocalarının yaptıklarıyla baş etmek için bir çıkış noktası gerekir. Open Subtitles زوجات المجرمين الساديين يحتاجون إلى مخرج كوسيلة إنكار، ليغفروا لأنفسهم ما يفعله أزواجهن
    Tüm evrendeki ileri uygarlıklar belki de göktaşlarını bir basamak olarak kullanmış olabilirler. Open Subtitles الحضارات المتقدّمة بكافّة أنحاء الكون قد تستخدم الكويكبات كوسيلة نحو النجوم
    Bizi figüran olarak kullanıyor. Open Subtitles أنه سيتعمل ذلك كوسيلة يقال أن أذا تزوج شخصين
    Virüsü bir taşıma mekanizması olarak kullandığınızı biliyorum. Open Subtitles أنا أعرف إنّكَ تستعمل الفايروس كوسيلة إدخال
    Aşağıdan bakarak 2012 Olimpiyatlarının ve sonrasında düzenlencek olayların en önemli anlarını paylaşabilirsiniz, ve bireylerin toplumla bağlantı kurmak için ciddi bir araç olabilir. TED حقيقة يمكنكم رؤيته من تحت ، لتشارك بأهم لحظات أولمبياد 2012 و ما بعدها ، واستخدامها كوسيلة للأتصال بالمجتمع.
    Bu, planı faaliyet yerine risk kontrol aracı olarak kullanmaktır. TED إنها إستخدام هذا كوسيلة تحكم في المخاطر, ليس كبديل للعمل.
    Irklar arası adaleti sağlamanın bir yolu olarak şiddet, hem işe yaramayan, hem de ahlaka aykırı bir yoldur. Open Subtitles العنف كوسيلة لتحقيق العدالة العرقية هو لا علميّ ولا أخلاقيّ.
    Epifız bezi bölgesindeki altıncı çakrayı aktive etmenin bir yolu olarak binlerce yıldır karanlık meditasyonu uygulanmaktadır. Open Subtitles وقد استخدم التأمل في الظلام لآلاف السنين كوسيلة لتنشيط شاكراالسادسة في منطقة الغدة الصنوبرية.
    Su birçok dinde arınma yolu olarak kullanıldı. Open Subtitles إن الماء يستخدم في عدة أديان كوسيلة للتطهير.
    Dürüst olacağım, efendim. Dubaku eşinizi koz olarak istiyor. İkinizi birden teslim etmezsem, vazgeçer. Open Subtitles سأكون صادقاً معك، سيدي، إنه يريد زوجتك كوسيلة فإن لم أقم بإيصالكما، فإنه سيتراجع
    Rusların bizi rahat bırakması için onu bir koz olarak kullanacaktım. Open Subtitles كنت سأستخدمه كوسيلة ضغطٍ لأجعل الروس يتركوننا وشأننا
    Adam evlat edinilmiş çocukları koz olarak kullanarak ailelerden para koparıyor. Open Subtitles إنهُ يبتز الأموال من الأهالي المُتبنيين مستخدمًا أطفالهم المُتبنيين كوسيلة للضغط عليهم
    Amerikalılar bunu kendileri ve ailelerini beslemek için pratik bir yol olarak kullanıyorlardı. Open Subtitles بدأوا باستهلاكها كوسيلة مُريحة لإطعام أنفسهم و عائلاتهم.
    Maalesef, bazıları "Merhametli kız"ı buraya gelmek için sadece bir yol olarak kullanıyor. Open Subtitles لسوء الحظ بعضهن يستعمل الفتاة السومرية " كوسيلة لـ " هجرة الثياب
    Bir katil, kendisini korumak için bir şeye güveniyor olabilir. Open Subtitles هناك شئ واحد يعتمد عليه القاتل كوسيلة للحماية
    Aydınlanma Çağı'nda orospu çocukları satrancı kendilerini kanıtlamak için bir araç olarak kullanmış. Open Subtitles تعرف، قديمًا في عصور التنوير اللعناء استخدموا الشطرنج كوسيلة لتطوير الذات
    Eminim kız arkadaşın, benden bilgi almak için adını kullanıyor olmana minnettar olacaktır. Open Subtitles أنا متأكدة أن حبيبتك تُقدر استغلالك لها كوسيلة للحصول على المعلومات
    İnsanlar mizahı genellikle korunma mekanizması olarak kullanırlar yani sorum şu ki, sen neyden korunuyorsun? Open Subtitles الناس عادة تستخدم حس العابة كوسيلة دفاع لذا أعتقد السؤال هو ما هو الشيئ الذي تحميه؟
    Netra ve ben 200 yıllık planımızda teknolojiyi dijital mirasımızı gerçek manada şekillendirecek bir araç olarak kullanıyoruz. TED نستخدم أنا ونيترا التكنولوجيا كوسيلة في خطة ال200 عام الخاصة بنا لحفظ إرثنا الرقمي
    Ve o an fark ettim ki bu bizim için önemli bir fırsattı dünya toplumu bir araya gelerek araştırma aracı olarak işkencenin kullanılmasını bitirebilirdik. TED وما أدركته أيضاً كان نافذة مذهلة من الفرص بالنسبة لنا كمجتمع دولي لنجتمع سويا وننهي التعذيب كوسيلة للتحقيق مع المتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more