"كيمياوية" - Translation from Arabic to Turkish

    • kimyasal
        
    Hoffluların araştırmasından, Wraithler beslenince kurbanlarının vücutlarına bir kimyasal salgıladıklarını biliyoruz. Open Subtitles نعرف ان عندما يتغذى الريث يطلاقون مادة كيمياوية في أجسام ضحاياهم.
    Buna yol açan tehlikeli madde ya da kimyasal, tıbbi malzeme sanırım. Open Subtitles أفترض الخطرين مواد أو مواد كيمياوية... ... الذيسبّبهذا يجب أن كان طبي.
    Hayvan derisini ani bir donmayla bozulmadan tutabilmemizi mümkün kılan bir kimyasal geliştirdik. Open Subtitles طوّرنَا مادة كيمياوية تَسْمحُ لنا بتَجميد نسيجِ حيوانيِ مباشرةَ وبسرعة بدون إنفِجار
    Ve FYI'de, kırmızı şarapta, resveratrol diye bir kimyasal vardır ki bu da önemli derecede insan ömrünü uzatıyor. Open Subtitles ولمعلوماتكم، نبيذ أحمر به، مادة كيمياوية دَعتْ لتهدئة الاعصاب. و أثنت من وقت ما أخترعه الجنس البشري.
    Şimdi ağaçlar yanmasın diye kullandıkları bir kimyasal var. Open Subtitles يَجْعلونَ a مادة كيمياوية الآن بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَستعملَ إلى ضدّ الحريقِ a شجرة.
    Evet, tuhaf kimyasal maddeler depoluyorlar. Open Subtitles حسنا، نعم، تعرف، مثل الناس إخزن مواد كيمياوية غريبة، مثل...
    Sağlam bir delili ve ön kolunda esrarengiz kimyasal madde yanığı vardı. Open Subtitles العذر الصلب وa مادة كيمياوية غامضة إحترقْ على ساعدِه،
    Dokuların niteliğine bakarsak, yaralarınız ciddi derece de ve yakın bir zamanda olmuş ama ateşten veya kimyasal birşeyden dolayı değil. Open Subtitles من نوعية النسيج، ك جرح أخير جدا... المدى منه حادّ لكنّه ليس من الإحتراق أو مواد كيمياوية.
    kimyasal ve biyolojik silah sensörleri havanın kalitesini görüntülemekte ve çeşitli devlete özel teknolojiler kullanılmaktadır. Open Subtitles ومادة كيمياوية وأسلحة بايولوجية محسّسات كشف التي تراقب نوعية الهواء، بالإضافة إلى آخر مختلف أحدث التقنيات تلك، حسنا، إذا أخبرناك، نحن يجب أن نقتلك.
    Bir kimyasal. Sinir hücreleriyle haberleşmeyi ve kasları esnetmeyi mümkün kılar. Open Subtitles مادة كيمياوية تسمح لاعصابك بالاتصال
    Kullandığınız şu Stryker Carrier'lar, kimyasal veya biyolojik üniteler mi? Open Subtitles أولئك الناقلات أشياء رائعة هل هي وحدات كيمياوية/بيولوجية؟
    Bu kamyonda bir yan ürünün kimyasal atığı var. Open Subtitles في هذه الشاحنة نفايات كيمياوية ثانوية
    Belki, kimyasal bir savaş, belki bir asit yağmuru? Open Subtitles ربما انها حرب كيمياوية مثل غيمة حمضية
    "Çeşitli parçalardan oluşan bir kimyasal maddeyi..." Open Subtitles "مادة كيمياوية واحدة , سَيكونُ عِنْدَهُ العديد مِنْ الأجزاءِ الفرديةِ... "
    "Çeşitli parçalardan oluşan bir kimyasal maddeyi..." Open Subtitles "مادة كيمياوية واحدة , سَيكونُ عِنْدَهُ العديد مِنْ الأجزاءِ الفرديةِ... "
    kimyasal madde etkisi altında olduğumuz anlayınca büyü bozulmuş mu oldu? Open Subtitles عندما إعترفت بأنّنا كنّا تحت a تأثير مادة كيمياوية ثمّ هو ببساطة نوع... ... كسرنوبته؟
    O iş bence kimyasal maddelerden. Open Subtitles ذلك، مثل، مواد كيمياوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more