"كُلّ شيءِ" - Translation from Arabic to Turkish

    • Her şey
        
    • her şeyin
        
    • Herşey
        
    • Her şeyi
        
    • herşeyi
        
    • her şeye
        
    • her şeyde
        
    • her şeyden
        
    Ya Her şey hakkında herkese gerçeği söylerse? Open Subtitles ألسوء ما زالَ وأكثر قليلاً من المحتمل ماذا إذا قال الحقيقةَ حول كُلّ شيءِ لكُلّ شخصِ؟
    Pek iyi uyuyamadım, Her şey hazır mı? Open Subtitles أنا لم أَحْصلُ على النومِ الكثيرِ كُلّ شيءِ جاهز للذِهاب، صحيحّ؟
    Her neyse yakın gelecekte her şeyin kontrolü bize, yani Seishinkai'ye geçecek. Open Subtitles على أية حال، في المستقبل القريبِ نحن، سيشيناكاي، سَتُسيطرْ على كُلّ شيءِ.
    Havadan sudan, naber nasılsın falan. Neler yapıyorsun, Herşey yolunda mı... Open Subtitles ثرثرْ، يُثرثرُ، كيف احوالك، ما الجديد، هَلْ كُلّ شيءِ اوكي ؟
    Bu canavarın, bizden Her şeyi alıp götürmesine izin vermeyeceğimden bahsediyorum. Open Subtitles أَتحدّثُ عن لا أَتْركُ هذا كُلّ شيءِ واردِ الوحشِ بعيداً عنّا.
    herşeyi kaldırabilecek, o adamı zaptetmeyi becerecek kadar gücü varmıydı. Open Subtitles لو كَانتْ قوية بما فيه الكفايةَ لأَخْذت كُلّ شيءِ هي تَستطيعُ ان تغزوة
    Tanrım. Eskiden Her şey için bir eşya varmış, değil mi? Open Subtitles طيبتي، كَانَ عِنْدَهُمْ أثاثُ لظهرِ كُلّ شيءِ ثمّ، أليس كذلك؟
    Neden Her şey kontrol altındaymış gibi davrandı? Open Subtitles الذي عَمِلَ هي فعلَ مثل كُلّ شيءِ هَلْ كَانَ الاوكي؟
    Ama yarın Her şey tam olarak planlandığı gibi gitmezse, üzülmeni istemiyorum. Open Subtitles لَكنِّي لا أُريدُك لكي تُزعَجَ إذا كُلّ شيءِ لا يَذْهبُ بالضبط كما هو مخطط غداً.
    sakin ol.Her şey yolunda. Open Subtitles إرتحي كلّ شيء بخير تكلّمت مع الوكلاء الإتحاديين كُلّ شيءِ على ما يرام
    Masadaki Her şey inceledim. Open Subtitles حَسناً، حتى الآن، نَظرتُ في كُلّ شيءِ على المنضدةِ.
    Geçmişte yaşanan her şeyin sırf seni savunduğum için düzeleceğini mi sanıyorsun? Open Subtitles كُلّ شيءِ حَدثَ في الماضي هَلْ فجأة أصبح جيد لأنى أُدافعُ عنك؟
    her şeyin doğal ve taze olması fikri hoşuma gidiyor. Open Subtitles أَحْبُّ فكرةَ إمتِلاك كُلّ شيءِ جديد و طبيعي
    Ayrıca her şeyin kopyasını istiyorum. Gazetelere vermek için. Open Subtitles وأنا أريد الحصول على نسخة من كُلّ شيءِ لتوصيلها إلى الصُحُفِ
    ama Herşey yolunda değil mi? Müşterilerle bir sorun... çıktı o kadar. Open Subtitles لكن، أَعْني، كُلّ شيءِ على ما يرام، صحيح؟
    Herşey değişir, değişimin kendisi hariç. Open Subtitles كُلّ شيءِ يتغير إلا إذا تغيّرِت من نفسها
    - Herşey normale döndü. Open Subtitles - كُلّ شيءِ عاد إلى الوضع الطبيعي. مع السلامة.
    Her şeyi tek başıma yapmayı bırakıp dizginleri paylaşmam lazım. Open Subtitles أَحتاجُ للتَوَقُّف عن عَمَل كُلّ شيءِ بنفسي ويَشتركُ في الأزمّةِ.
    Bu topluluğun bir parçası olacaksam Her şeyi bilmem gerek. Open Subtitles إذا سَ يَكُونُ جزءُ هذه الزمرةِ، أَحتاجُ لمعْرِفة كُلّ شيءِ.
    Adada yapılabilecek Her şeyi öğrendim. Open Subtitles تعلّمتُ إتْقان كُلّ شيءِ في جزيرتِي ماعدا نفسي.
    Bu senin herşeyi kontrol ettiğin fen deneylerine benzemez. Open Subtitles هذا لَيسَ مثل أحد تجارب عِلْمكِ حيث تَصِلُ إلى كُلّ شيءِ السيطرةِ.
    Andy'nin özel hayatı ile ilgili herşeyi bilmek istiyorum . Open Subtitles أُريدُ معْرِفة كُلّ شيءِ حول حياة ، أندي الشخصيه
    Yani ben suşi diyene kadar yiyelim dediğim her şeye hayır diyeceksin. Open Subtitles أنت فقط ذاهِب إلى الرأي لا إلى كُلّ شيءِ حتى أَقُلْ سوتشياً.
    Şimdi, Speaker City, çağrı cihazından, DVD'lere kadar her şeyde indirim yapıyor Open Subtitles الآن، مجاملة من فرقتنا التي تحطم الأسعارَ على كُلّ شيءِ ,مِنْ الأعماق إلى مشغّل الدي في دي
    her şeyden çok sıkıldım. Open Subtitles نعم، أنت صحيح. أَنا لذا ضجر مِنْ كُلّ شيءِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more