"لآلاف السنين" - Translation from Arabic to Turkish

    • bin yıldır
        
    • binlerce yıldır
        
    • binlerce yıllık
        
    • binlerce yıl
        
    • bin yılın
        
    • bin yıl boyunca
        
    • bin yıl öncesinden
        
    Ve ben bin yıldır insanlık yüzünden çürüyen dünyayı temizlemek istedim. Open Subtitles وأردت تطهيرا لها لآلاف السنين قيمة عفن قد أصيب من قبل،
    İnsanlar bin yıldır yıldızları izledi ve yukarıda sessizce kaderlerini yazan bir tanrısal varlık olup olmadığını merak etti. Open Subtitles لقد حدق البشر في النجوم لآلاف السنين متسائلين عما إذا كان هناك إله هناك بالأعلى يوجه مصائرهم في صمت
    binlerce yıldır uyku halindeydi ve sen tekrar çalıştırmama yardım edeceksin. Open Subtitles لقد كانت خاملة لآلاف السنين وأنت ستساعدني لإعادة تشغيلها مرة أخرى
    Hayır, öyle düşünüyorsun çünkü binlerce yıldır tek başına savaşıyorsun. Open Subtitles لا، أنتِ تفكرين هكذا لأنكِ كنتِ تقاتلين وحيدة لآلاف السنين
    Diyorum ki, normal yolda yürüyorsun bütün kalıntılar orada duruyor binlerce yıllık şeyler. Open Subtitles أعني, تمشي في الطريق وأولئك هناك المخربين فقط قابعين هناك لآلاف السنين
    İnsanlar binlerce yıl boyunca insan zihninin, beyninin, içine bakmayı istemiştir. TED أراد الناس رؤية ما بداخل العقل البشري الدماغ البشري، لآلاف السنين
    Yakında, bin yılın en büyük güneş ışınları Dünya'ya vuracak. Open Subtitles قريباً, أعظم طاقة شمسية مشتعلة لم تحدث لآلاف السنين, سوف تضرب الأرض
    Dünya'ya en yakın gök cismi olan Ay, bin yıl boyunca insanların hayal gücünü harekete geçirdi. Open Subtitles كونه اقرب جسم نجمي إلى الأرض، القمر غذي خيال البشرية لآلاف السنين
    Evet, bin yıl öncesinden kalma bir hikaye. Open Subtitles .أجل إنها قصةٌ تناقلتها الأجيال لآلاف السنين
    bin yıldır hayattalar çölde, donmuş topraklarda, dağların tepesinde ve okyanusun dibinde. TED لقد نجوا لآلاف السنين في الصحراء و الجليد في أعالي الجبال و أعماق المحيطات
    bin yıldır gizli kalmış sırları çözdük, Open Subtitles لدينا أسرار غير مكتشفة بعد مغيبة لآلاف السنين
    bin yıldır depolar bensiz de idare ediyorlar. Open Subtitles المستودع دائما على ما يرام من دوني لآلاف السنين
    Bu sadece erkeklerin bin yıldır bildiği bir şeyi keşfettiğin anlamına gelir. Open Subtitles أنه يعني فقط أنك اكتشفت شيئا عرفه الرجال لآلاف السنين
    bin yıldır, bazı dini öğretiler, canlı olmanın ne olduğunu ve hayatın nasıl başladığı açıklamak için hareket geçti. Open Subtitles لآلاف السنين ، شكلا من أشكال الروحانيات تم استدعائها لشرح ما يعنيه أن تكون على قيد الحياة ، وكيف بدأت الحياة.
    binlerce yıldır şarap, bira ve yoğurt gibi ürünlerle başlayarak hücre kültürleriyle imalatlar yapıyoruz. TED الآن بالفعل قمنا بصناعة مستعمرات الخلية لآلاف السنين ، بدءاً بالمنتجات مثل النبيذ والبيرة والزبادي.
    Bir çok kişi bu kamyonlar ve arıların taşınması hakkında konuşuyormuş, ve buna kötü bakılıyormuş, ama bunu binlerce yıldır yapıyoruz. TED والكثير من الناس يتحدثون عن نقل الشاحنات والنحل ، وأنها سيئة ، ولكن فعلنا ذلك لآلاف السنين.
    Bu güçlü mikrobiyal etkileşimlerden binlerce yıldır haberdarız. TED الذي نعرفه حول تلك التفاعلات الميكروبية الفعالة لآلاف السنين.
    binlerce yıldır, insanlar bu ikisini yürütmeye çalıştılar. Open Subtitles لآلاف السنين حاول الناس الإحتفاظ بكعكتهم وأكلها أيضاً
    Bu semboller binlerce yıllık, ölümle ve ayinlerle takıntılı gruplarla bağlantılı. Open Subtitles هذا الرمز يعود لمجموعات مهووسة بالقتل والتضحيات البشرية لآلاف السنين
    Odaklarından biri, insanları binlerce yıllık kalıtsal sosyal sınıflara göre sınıflandırmanın bir yolu olan kast sistemidir. TED من بين النقاط التي ركّزت عليها؛ النظام الطبقي، وهو طريقة تصنيف الأشخاص حسب الطبقة الاجتماعية الموروثة التي تمتد لآلاف السنين.
    Bu kocaman bölgede büyük lav tabakaları ve nehirleri binlerce yıl boyunca yandı. Open Subtitles عبر تلك المنطقة الشاسعة صفائح و أنهار هائلة من الحمم دامت لآلاف السنين
    Arabistan, insanların ve hayvanların binlerce yıl yan yana yaşadığı bir yer. Open Subtitles شبه الجزيرة هي مكان عاش فيه الإنسان والحيوان جنباً لجنب لآلاف السنين
    Felsefeciler ve biliminsanları bu soru üzerinde 4 bin yılın üstünde zamandır... kafa patlatıp duruyor... Open Subtitles ...احتار الفلاسفة والعلماء أمام هذا السؤال لآلاف السنين
    DNA böylece bin yıl boyunca hayatta kalabiliyor. Open Subtitles يمكن للحمض النووي أن ينجو لآلاف السنين بتلك الطريقة
    Evet, bin yıl öncesinden kalma bir hikaye. Open Subtitles .أجل إنها قصةٌ تناقلتها الأجيال لآلاف السنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more