"لأبنك" - Translation from Arabic to Turkish

    • oğluna
        
    • oğlunuz
        
    • oğlunun
        
    • Oğlunuzun
        
    • oğlunuza
        
    • Oğlun
        
    • oğlunu
        
    • Oğlunuzu
        
    • Çocuğunuza
        
    Eğer bir insana bunu yapabiliyorlarsa senin oğluna neler yaparlar sence? Open Subtitles أذا فعلو هذا بالبشر ما الذي تعتقدين أنه سيفعلوه لأبنك ؟
    Ve ben de senin oğluna iyi örnek olman için... o dersi tekrar alıp yeniden sınava girmen gerektiğini öğrendim. Open Subtitles وأنا تعلمت ، لكي تكون مثال أعلى لأبنك فعليك إعادة ذلك الفصل بدون غش
    Ordu sekreterliği, oğlunuz için beni gönderdi, gerçekten çok üzgünüz Valten Vanegan, dün Irak da öldü Open Subtitles لقد طلبت مني السكرتيريا في الجيش أن تخبرك عن تعازيها العميقة, لأبنك الذي ما ت صباح البارحة
    oğlunun sosyal yıkımına sebep olacak bir vakit. Open Subtitles وقت للمساهمة في الأبادة الأجتماعية لأبنك
    Oğlunuzun sahip olabileceği çete bağlantılarından haberdar mıydınız? Open Subtitles هل كنت تعرفين بأي علاقات لأبنك بالعصابات؟
    Yalnızca eksiksiz olmak istyioruz böylece oğlunuza bunu yapanı yakalayabiliriz. Open Subtitles ولكننآ نحاول أن نتعمق في الأمر لكي نلقي بالقبض لمن فعل ذلك لأبنك
    Teal'c hatırlıyor musun, Apophis'in Oğlun Rya'cın beynini yıkadığı zamanı? Open Subtitles -تيلك, هل تتذكر عندما قام ابوفيس بغسيل مخ لأبنك "رياك".
    Buraya, oğlunu öldürmeden önce ona söylemek istediğin bir şey var mı diye sormaya geldim. Open Subtitles لقد جئت لأسئلك هنالك أى شئ تريدنى أن أخبره لأبنك قبل أن أقتله ؟
    Sanıyorum ki, oğluna hem anne hem baba olduğundan beri aşırı korumacılık eğilimin güçlenmiş. Open Subtitles أستميحك عذرا؟ أفترض منذ أن أصبحت لأبنك الأم والأب الميل لحمايتة الزائدة أصبح قوياً
    Git de oğluna biraz şehriye pişir, tamam mı? Open Subtitles أذهب وعمل لأبنك بعض المكرونه فقط .. حسنا ؟
    Kontrolden çıkmış yenilenme. oğluna olan şey buydu. Open Subtitles انه تجديد خارج نطاق السيطرة وهذا ما حدث لأبنك
    İktidarsız nötron, oğluna DNA testi yaptır. Open Subtitles أيها الجبان يجب أن . تفحص الجينات الوراثية لأبنك
    Bir fotoğrafı kesmek yerine katlamak ve 25 yıl sonra oğluna, kendisinin evlat edinilmiş olduğunu açıklamak zorunda kalmak. Open Subtitles طي الصورة بدلا من قصها، و بعد 25 سنة تضطر لتشرح لأبنك بأنه متبنى
    Size oğlunuz için çok üzgün olduğumu söylemek istedim. Open Subtitles أردت بأن أخبرك بأني في غاية الأسف على ما جرى لأبنك
    oğlunuz hakkında üzgünüm Bay Kent. Open Subtitles أنا آسفة جداً لما حدث لأبنك ياسيد كينت
    Sence oğlunun takıntılarını ya da yıkıcı davranışlarını genetik bir yolla senden almış olması mümkün mü? Open Subtitles هل خطر لكم احتمال انكم ربما نقلت نوعا من من النزعة الجينية لهاجس او سلوك مدمر لأبنك ؟
    oğlunun yaşayan mucizesi her duaya olan yegâne cevap. Open Subtitles المعجزة الحية لأبنك هي الاستجابة الحقيقية لأي دُعاء
    Şayet izin verirseniz, Oğlunuzun son istirahat mekanı olarak kendi mezarımı önermek isterim. Open Subtitles اذا سمحت أود ان اقدم قبري الخاص لأبنك لمكان نهائي للراحة
    Christina bunu sizin uydurduğunuzu çünkü Oğlunuzun ölümünden kendinizi sorumlu tuttuğunuzu söylüyor, bu şartlar altında gayet mantıklı. Open Subtitles كريستينا تقول بأنكِ تخلقين هذا كله لإنكِ لازلتِ شديده الإضطراب منذ فقدكِ لأبنك والذي يكون مفهوماً في تحت هذه الظروف المحيطه
    Ama yine de sizi affetmiş gibi görünüyor bütün olanlardan sonra, bütün mirasını oğlunuza bırakması. Open Subtitles وعلاوة على ذلك ,يبدو انه سامحك ... بعد كل هذا ,ان يترك كل عقاراته لأبنك.
    Sen üzerine alırsan, hapse girdiğinde birisi Oğlun için ilaçları alacak değil mi? Open Subtitles هل تتلقى الجزاء بينما غيرك يعطي الدواء لأبنك .. وأنت مسجون
    Buraya, oğlunu öldürmeden önce ona söylemek istediğin bir şey var mı diye sormaya geldim. Open Subtitles لقد جئت لأسئلك هنالك أى شئ تريدنى أن أخبره لأبنك قبل أن أقتله ؟
    Oğlunuzu içeri almama izin vermediğinizi babama söylerim. Open Subtitles سوف أخبر أبى انك قولتى ألا اسمح لأبنك بالدخول
    Çocuğunuza ne yapabileceğinizi ancak doktorlar söyleyebilir. Open Subtitles لادكتور يستطيع ان يخبرك مالذي تفعله لأبنك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more