"لأنكَ كنتَ" - Translation from Arabic to Turkish

    • çünkü
        
    Ben sorana kadar ondan bahsetmedin. çünkü onun için üzülmüştün. Open Subtitles لم تذكر شيئاً عنها حتّى سألتك لأنكَ كنتَ تشعر بالأسى حيالها
    Şüpheleri ona çekmek istemedin çünkü onun öldürmediğini biliyordun. Open Subtitles لم ترد أن تثير الشكوك نحوها لأنكَ كنتَ تعلم بأنها لم تقتله
    Ne yaptınız? Seni köpek kafesine koyduk çünkü delirmiş gibi davranıyordun. Open Subtitles لقد وضعناك في قفصِ كلب لأنكَ كنتَ تتصرف بجنون..
    çünkü ufak, korkak bir sürtük gibi saklanıyorsun benden. Open Subtitles هذا لأنكَ كنتَ تختبئُ مني مثل عاهرة صغيرة و خائفة
    Ki gariptir, çünkü benimle çalışmak istemeyen sendin. Futbol oynayacağım demiştin. Open Subtitles وهذا غريب، لأنك قلتَ أنك عاجز عن العمل لصالحي لأنكَ كنتَ تلعب كرة القدم
    Hayır, seni hoşgördüler çünkü Abby'yle takılıyordun benden de hep nefret ettiler. Open Subtitles كلاّ , لقد تحمّلوكَ لأنكَ كنتَ تقضي وقتكَ بصحبة (آبي) و لطالما كرهوني
    Sana tahammül ettiler çünkü Abby ile takılırdın ama benden her zaman nefret ettiler. Open Subtitles كلاّ , لقد تحمّلوكَ لأنكَ كنتَ تقضي وقتكَ بصحبة (آبي) و لطالما كرهوني
    - çünkü Fransız kornosu çalıyordun. Open Subtitles لأنكَ كنتَ تعزف على البوق الفرنسي ... -أجل لا...
    Martha'nın cesedi henüz gözükmediği hâlde gözünü kaçırdın. çünkü ne çıkacağını çok iyi biliyordun. Open Subtitles لم تظهر جثة (مارثا ساينت كلير) بعد وقمت بإشاحة نظرك، لأنكَ كنتَ تعرف ما سيحصل
    çünkü onunla olman gerekiyor. Open Subtitles لأنكَ كنتَ معها.
    Evet çünkü arkamdan Harvey Specter ile şarap yudumluyordun. Open Subtitles أجل , لأنكَ كنتَ تصّب النبيذ مع (هارفي سبكتر)من دونِ علمي.
    çünkü onu korumaya çalışıyordun. Open Subtitles لأنكَ كنتَ تحاولُ بأن تحميها.
    çünkü sen de istekliydin. Open Subtitles لأنكَ كنتَ متحمساً
    Pek de umursamayacağını düşündüm çünkü sen Harvey'le Louis'i kapıştırmakla meşguldün. Open Subtitles ولقد إعتقدتُ بأنكَ لم تقترب منها لأنكَ كنتَ مشغولاً جدًا بجعلِ (هارفي)ضدّ (لويس).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more