"لأننا الآن" - Translation from Arabic to Turkish

    • Çünkü artık
        
    • çünkü şimdi
        
    • çünkü biz artık
        
    Yani bizim için gerçekten heyecan verici, Çünkü artık büyük bir kapımız var, bir kapı, veya dokunma hissini geri döndürebilecek bir yol, öyle ki protez eliyle dokunduğunda neye dokunduğunu hissedebilecek. TED لذا فإن هذا مثيرٌ للإهتمام بالنسبة لنا ، لأننا الآن فتحنا أفقاً جديداً ، أفقاً ، أو طريقةً جديدة لإعادة الشعور بالإحساس مرةً أخرى ، كي يشعر بالشيء الذي يلمسه بذراعه الآلية.
    Yani, buna değdi, Çünkü artık her şeyin üstesinden gelebileceğimizi biliyoruz. Open Subtitles ورغم أن بعضه لم يكن حقا ممتعا أعني، أن الأمر كان يستحق ذلك لأننا الآن نعلم أننا نستطيع مواجهة أي شيء
    Çünkü artık resmi olarak şaka mı şeker mi ailelerinden olduk tatlım. Open Subtitles لأننا الآن رسمياً عائلة تحتفل بالعيد على الطريقة التقليدية يا عزيزي
    Güzel, çünkü şimdi benim istediğim şeyleri aradan çıkarttık, ve yarından itibaren, çimleri biçebilir, ...faturaları yatırabilirim. Open Subtitles .. هذا جيد لأننا الآن لقد انتهيت من فعل الأمور التي على طبيعتي والآن غدا
    Bunlar, erken tedaviden faydalanmamış olan bireyler, çünkü şimdi biliyoruz ki otizm, o size bahsettiğim öğrenme yolları ayrıklaştıkça kendisini yeniden yaratıyor. TED هؤلاء هم الأفراد الذين لم يستفيدوا من العلاج المبكر, لأننا الآن نعلم أن التوحد يشكل نفسه مع انحراف طريق التعلم الذي ذكرته لكم.
    Evet, olmayacak tabii, çünkü biz artık sadece iş arkadaşıyız. Open Subtitles أكيد، لن تكررها لأننا الآن فقط أصدقاء عمل
    Bu da sorun değil Çünkü artık mükemmel olmadığımızı ve öyle olmak zorunda olmadığımızı biliyorum. Open Subtitles لكن كل شيء على ما يرام، لأننا الآن بتنا نعرف بأن كلينا ليس مثالي، ولسنا في حاجة إلى أن نكون كذلك.
    Çünkü artık evinizi görebiliyoruz. Open Subtitles لأننا الآن بإمكاننا رؤية منزلك
    Evet Çünkü artık durumu kontrol edebiliriz. Open Subtitles نعم لأننا الآن يمكننا التحكم فى الموقف
    Çünkü artık iyi erkeklerimiz var. Open Subtitles لأننا الآن نملك شابين جيدين
    Çünkü artık biz de bu sistemin bir parçasıyız. Open Subtitles لأننا الآن نحن جزء من النظام
    Çünkü artık birbirimizi seviyoruz. Open Subtitles لأننا الآن نحب بعضنا
    Çünkü artık iyi insanlarız. Open Subtitles لأننا الآن أناس صالحون
    Bu gerçekten çok utanç verici, çünkü şimdi, nükleer silahlarla ilgili önemli kararlar vermek için Neslin Kurtarıcıları'na ihtiyacımız var. TED و هذا أمر مؤسف حقاً. لأننا الآن بحاجة إلى جيل "الممكن" لمساعدتنا في اتخاذ قرارات مصيرية بشأن الأسلحة النووية
    çünkü şimdi, ne yapacağımızı biliyoruz. Yapacağımız şey şu... Open Subtitles لأننا الآن نعرف ماذا يجب أن نفعل
    Hayır, çünkü biz artık bir aileyiz. Open Subtitles كلا ، لأننا الآن أسرة ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more