çünkü bence bu sadece kültürel bir alan veya evlerle ilgili değil; ekonomik tabanın da baştan yaratılması gerekiyor. | TED | لأنني أعتقد أنها ليست مساحة ثقافية أو مشروع إسكان؛ يجب أن يكون هناك نوع من إعادة البناء للجوهر الاقتصادي. |
çünkü bence bu daha çok dile nasıl baktığımızla alakalı. | TED | لأنني أعتقد بأن الأمر يرجعُ كثيرًا إلى كيفية رؤيتنا للّغة. |
Şimdi sadece bunlardan birkaçına odaklanacağım ve yangınla başlayalım, çünkü sanırım yangın muhtemelen şu anda hepinizin hakkında düşündüğü ilk şey. | TED | سوف أركز فقط على بعضها، ولنبدأ بالحريق، لأنني أعتقد أن الحريق والذي من المحتمل أن يكون أول شيء تفكرون به الآن. |
Çünkü bana göre kendini mekanın bir parçası olarak hisseden bir beden ile sadece bir resmin önündeki bir beden olmak arasında büyük bir fark var. | TED | لأنني أعتقد أنها ستحدث فرقاً سواء كان لديك جسم يحس بكونه جزء من مكان بدلاً عن أن لديك جسم يقف فقط أمام صورة. |
Çünkü senin cesetlerin nerde olduğunu bildiğini tahmin ediyorum. | Open Subtitles | أنا وأنت لأنني أعتقد عليك أن تعرفي أين تدفن الجثث هنا |
Haklı olduğuna inandığım için. Bu olayı geride bırakabiliriz. | Open Subtitles | لأنني أعتقد أنّكَ محق يمكننا تجاوز هذه الحادثة |
Gelecekteki benliklerimiz konusunda iyimserim ama sorunlarımızın küçük olduğunu düşündüğüm için değil. | TED | لذلك، فأنا متفائل حول مستقبلنا، ولكنني لستُ متفائلًا لأنني أعتقد بأن مشاكلنا بسيطة. |
Yapıyorum Çünkü inanıyorum ki ben yapmazsam Gazze hakkındaki hikayenin büyük bir kısmı eksik kalacak. | TED | أفعل ذلك لأنني أعتقد إنه إن لم أفعل، فسوف نفقد جزء كبيرا جدا من أجزاء القصة عن غزة. |
çünkü bence bu çok etkileyici ya da ben 17.-19. yüzyıl bilim kurgu hikayelerinden garip bir şekilde büyüleniyorum. | TED | هل هذا فقط لأنني أعتقد بأنه رائع، أو لأنني مندهش بقصصِ الخيال العلمي في القرنين السابع عشر والتاسع عشر؟ |
Bundan bahsediyorum çünkü bence kimlik gerçekten önemli. | TED | وأذكر هذا لأنني أعتقد أن الهوية شيءٌ مهمٌ للغاية. |
çünkü bence, çok basit bir şey olan denizi görmeyi öğrenmek hepimizin yararına olabilir. | TED | لأنني أعتقد أن بإمكاننا جميعاً أن نستفيد من فعل شيء ما بسيط جداً، و هو تعلم رؤية البحر. |
çünkü bence matematik o kadar güçlü ki, bize neredeyse her şey için yeni bir bakış açısı verme potansiyeli var. | TED | لأنني أعتقد بأن الرياضيات قوية لدرجة تمنحها القدرة على توفير طريقة جديدة للنظر إلى أي شيء تقريبا. |
Bence hep yanlıştı çünkü bence yaratıcılık oldukça işbirliği demekti ve muhtemelen de geniş bir şekilde interaktifti. | TED | أعتقد أنها كانت دائما على خطأ لأنني أعتقد دائما أن الإبداع تعاوني للغاية و ربما يكون تفاعلياً بشكل أكبر |
Sana karşı dürüstüm, çünkü sanırım senden karşılık alabilmemim en iyi yolu bu. | Open Subtitles | أنا صادق معكِ لأنني أعتقد أن هذه أفضل طريقة للحصول على نتائج جيدة |
Ve bu yüzden birkaç kelime ile nedenini anlatmalıyım, özel hayatım hakkında birkaç şey, çünkü sanırım burada bir bağlantı var. | TED | و لذلك أعتقد أن علي أن أخبركم ببعض الكلمات, بعض الأشياء عن حياتي الخاصة. لأنني أعتقد أن هنالك صلة. |
Ama ben özür istemiyorum çünkü sanırım sonunda beni yakaladınız. | Open Subtitles | لكن أنا لا أريد إعتذار لأنني أعتقد بأن لدي طريق يمكنك تجميّله |
Çünkü bana göre oradaydı, ve yine bana göre bunu çalarken yakaladı seni. | Open Subtitles | حقاً؟ لأنني أعتقد أنها كانت هناك وقد مسكتكَ تسرق هذا |
Çünkü bana söylendiğine göre bu araba satılıkmış yani. | Open Subtitles | لأنني أعتقد بأن هذه السيارة للبيع... قريبا |
Çünkü senin ilgisiz kabuğun altında yüreğin çok duygusal. | Open Subtitles | لأنني أعتقد أنه تحتهذاالوجهالساخر... يوجد قلب عاطفي. |
Ama bunu, bize karşı elinde bir delil olduğuna inandığım için yapmayacağım. | Open Subtitles | لكن ليس لأنني أعتقد أن لديك شيء ضد أي منها |
Arkadaş olduğumuzu düşündüğüm için sana yardım etmek istedim hepsi bu. | Open Subtitles | لقد أردت أن أساعد لأنني أعتقد أننا أصدقاء فحسب |
Bunun yerine, bir kaç dakika içerisinde daha eski, kabataslak bir video göstereceğim Çünkü inanıyorum ki bu bir hikayeyi anlatmanın daha iyi bir yolu. | TED | ولكن سأقوم خلال دقيقة أو اثنتين بعرض فيديو سابق، فيديو بسيط، لأنني أعتقد أنها أفضل طريقة لقص قصة. |
Onun için endişelendiğini düşünüyorum hem ben de bir doktorum. | Open Subtitles | لأنني أعتقد من أنكِ قلقة بشأنه وبسبب إنني طبيبي أيضاً |