"لأنني على" - Translation from Arabic to Turkish

    • olduğum için
        
    • - Çünkü
        
    • Çünkü ben
        
    • Çünkü sana
        
    Ben de elbette hayatta olduğum için çok mutluydum. TED سعداء للغاية، وأنا أيضا سعيدة لأنني على قيد الحياة، بالطبع.
    Tekerlekli sandalyede olduğum için kendimi savunamayacağımı mı düşünüyorsun? Open Subtitles هل تظن ألا يمكنني الدفاع عن نفسي لأنني على كرسي المعاقين؟
    Öyleyse ikimiz de, hayatta olduğum için sevinmeliyiz, çünkü insanların önünde konuşmaktan ne kadar nefret ettiğini biliyorum. Open Subtitles حسناً، لنكون سعيدين لأنني على قيد الحياة لأنني أعرف كم تكره إلقاء الخطابات
    - Çünkü ayrılıyorum ve bunu tekrar yapmayacağım. Open Subtitles لأنني على وشك الذهاب ولا أريد أن أفعل ذلك مجددًا
    - Çünkü fena kafa olmak üzereyim. Open Subtitles لأنني على وشك ان اصبح منتشية للغاية
    Bu külüstürü kenara çekmeniz lazım, Çünkü ben yanlış otobüsteyim. Open Subtitles ..أنت, ربما عليك أن تُوقف الحافلة لأنني على الحافلة الخطأ
    Güzel, o zaman yangın söndürücüyü nasıl açacağını öğrenmeni öneririm Çünkü sana bir hikaye anlatacağım. Open Subtitles حسناً, إذاً أقترح أن تكتشف طريقة لتغيل هذه الرشاشات لأنني على وشك إخبار قصة
    Bunu onda bir bozukluk olduğundan emin olduğum için söylüyor değilim. Open Subtitles لا أقول هذا لأنني على يقين منأنهنالكخطب معها،
    Bugün diyette olduğum için bir elma ve yarım Brüksel lahanası yediğim halde çok doluyum! Open Subtitles على الرغم من أنني لم يحصل إلا تفاحة ونصف من بروكسل تنبت كل يوم لأنني على نظام غذائي، وأنا حقا كاملا.
    Biraz güçsüz ama hayatta olduğum için mutluyum. Open Subtitles ضعيف بعض الشيء، ولكن سعيد لأنني على قيد الحياة.
    Şu anda hayatta olduğum için çok memnunum. Open Subtitles أنا سعيدة جداً لأنني على قيد الحياة الآن
    Haklı olduğum için beni dinlerler. Open Subtitles الناس يسمعون كلامي لأنني على صواب
    Hayatta olduğum için şanslıyım Charles. Open Subtitles (أنا محظوظة لأنني على قيد الحياة (تشارلز
    - Çünkü hakkımda soruşturma açılmak üzere. Open Subtitles لماذا هذا؟ ـ لأنني على وشك أن أُتَهَم
    - Çünkü senin aksine ben iyimserim. Open Subtitles لأنني على خلافك، أنا متفائلة.
    Çünkü ben senin kim olduğunu biliyorum. Open Subtitles لأنني على خلاف شركائك الجدد أعرف تماماً من أنت
    Çünkü ben idare ediyorum ve... ..ister beğen ister beğenme, bu seni aşıyor. Open Subtitles لأنني على مايرام وسواء أأعجبك الأمر أم لا، فذلك أمر يفوقك
    Güzel, o zaman yangın söndürücüyü nasıl açacağını öğrenmeni öneririm Çünkü sana bir hikaye anlatacağım. Open Subtitles حسناً, إذاً أقترح أن تكتشف طريقة لتغيل هذه الرشاشات لأنني على وشك إخبار قصة
    Çünkü sana arz-talep hakkında bir kaç şey öğreteceğim. Open Subtitles لأنني على وشك تعليمك أمراً صغيراً يسمى العرض والطلب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more