Telefonumu kapattım çünkü yoga yapıyordum ve gevşemeye ihtiyacım vardı. | Open Subtitles | أغلقت هاتفي لأنني كنت في منتجع اليوغا و بحاجة للإسترخاء |
Sahra'da çalıştım, çünkü Spinosaurus adlı ilginç, dev bir yırtıcı dinozorun kalıntılarını ortaya çıkarmak niyetindeydim. | TED | عملت في الصحراء لأنني كنت في مسعى للكشف عن بقايا جديدة لديناصور غريب، مفترس وعملاق يدعى سبينوصور. |
Onlara burada ne için bulunduğumu bildirmemiştim çünkü yayınladıkları makaleye fena içerlemiştim. | TED | لأنني لم أخبرهم بما كنت أفعله، لأنني كنت في شدة الضيق من القصة التي نشروها. |
Bu iskeletin bir Homo Erectus a ait olduğu bağlantısını kurdum... ...çünkü o öldüğünde benimle aynı yaştaydı. | TED | ربما أتصل بهذا الهيكل العظمي للإنسان المنتصب القامة بشكل جيد للغاية، لأنني كنت في نفس العمر الذي توفى هو فيه. |
Oradaydım, çünkü aslında BM programı çerçevesinde yapılan bir karbon kredilendirme programı için | TED | كنت هناك لأنني كنت في الواقع أصمم جزء المنغروف ضمن برنامج رصيد الكربون ، في إطار الأمم المتحدة |
Ben küresel güvenlik politakısıyla saplantıdaydım, çünkü 9/11 süresince New York'ta yaşadım ve bu açıkcası konuyla alakalı bir şeydi. | TED | بل بدأ مع سياسة السلام العالمي لأنني كنت في نيويورك أثناء هجمات الحادي عشر من أيلول .. وقد غيرني ذلك الحدث تماما |
çünkü kuzenimin evindeydim ve defterimi orada unuttum, efendim. | Open Subtitles | لأنني كنت في منزل إبن عمي ونسيت دفتري هناك سـّيدي |
Hayır. Beni ve mezarı gördünüz. Biliyorum, çünkü oradaydım. | Open Subtitles | لا ، حلمت بي ، وبالقبر أعلم ذلك . لأنني كنت في حلمك |
Telefonumun kablosu çıkmış olmalı çünkü bütün gün evdeydim. | Open Subtitles | لابد أن هاتفي معطل لأنني كنت في المنزل طوال النهار |
Ona ulaşmak istiyordum çünkü kaldığım yerdeki kaydedici bozulmuştu. | Open Subtitles | لقد كان يحاول الوصول لأنني كنت في منزلي والداي والشاشة معطلة |
çünkü hapisteydim. Aile avukatımızı aramam gerektiğini düşündüm. Yani, bu da sensin, değil mi? | Open Subtitles | لأنني كنت في السجن و فكرت ان أتصل بمحامي العائلة أقصد , هذا هو أنت , صحيح؟ |
çünkü bu resimde zaten 16 yaşındayım. | Open Subtitles | هذا لأنني كنت في السادسة عشر في تلك الصورة |
Öyleyse biri çalmış olmalı, çünkü sabah boyunca evdeydim. | Open Subtitles | حسنا, لابد أن شخص ما سرقها لأنني كنت في المنزل كل الصباح |
O zaman kolaydı, çünkü 5.sınıftaydım, ve 5 yaşında kreşte olursun. | Open Subtitles | لأنني كنت في الصف الخامس، وعندما كنت في رياض الأطفال، أنت الخمسة. |
Eylül'ün ilk haftası,ben Lakes'e gidemem, çünkü ben İspanyadaydım. | Open Subtitles | في أوائل سبتمبر لم احضر البحيره لأنني كنت في اسبانيا |
Yardım işine girdim çünkü daha iyi hissettmek istedim. | Open Subtitles | لقد بدأت ذلك العمل الخيري لأنني كنت في حاجة للشعور بتحسن |
Ayrıca Şükran günü yanı sıra, geçen sene cadılar bayramını da kaçırmıştım çünkü o zaman sol kalçamdaki dövmemi sildiriyordum, sonra yılbaşında da parti teknesi diye katıldığım gezi normal tur teknesi çıktı ve Belize'de uyanmıştım. | Open Subtitles | بالاضافة الى عيد الشكر، أنا فوت علي الهالويين العام الماضي لأنني كنت في جلسة ازالة للوشم من فخذي اليسار في الاعلى |
çünkü aşağı kattaydım ve berbat bir durumdu. | Open Subtitles | لأنني كنت في الطابق السفلي الماضية، الذي كان شقا مرة |
çünkü mahkeme kararıyla Adsız Alkolikler'deydim. | Open Subtitles | لأنني كنت في مجموعة للإقلاع عن الكحول بأمر من المحكمة. |
Babam ona sessiz olmasını söyledi çünkü ben diğer odadaydım. | Open Subtitles | أخبره أبي أن يهدأ لأنني كنت في الغرفة الآخرى |